Hvað þýðir dispute í Franska?

Hver er merking orðsins dispute í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dispute í Franska.

Orðið dispute í Franska þýðir rifrildi, deila, bræta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dispute

rifrildi

nounneuter (Confrontation verbale bruyante ou forte entre deux ou plusieurs personnes.)

Notez chacun sur une feuille l’objet d’une récente dispute.
Hvort um sig ætti að skrifa niður um hvað nýlegt rifrildi snerist.

deila

verb (Confrontation verbale bruyante ou forte entre deux ou plusieurs personnes.)

Vous vous disputez pour savoir quel est votre Autre préféré?
Eruð þið að deila um hver sé bestur í hinu liðinu?

bræta

noun

Sjá fleiri dæmi

Pas étonnant qu’il vienne souvent en tête de liste des causes de disputes conjugales !
Það er ekki skrýtið að peningar skuli tróna efst á lista yfir helstu deiluefni hjóna.
Il importe que vous cessiez, à chaque dispute, de ressortir à votre conjoint ses vieux péchés pour [le] punir. ”
„Það er mikilvægt að halda ekki áfram að klifa á gömlum syndum maka síns og refsa honum í hvert sinn sem til rifrildis kemur.“
Imaginez que vous soyez passager d’un petit avion et que vous entendiez le pilote et le copilote se disputer.
Tökum dæmi: Ímyndaðu þér að þú sért farþegi í lítilli flugvél og þú heyrir flugstjórann og aðstoðarflugmanninn rífast.
Le chrétien bon ne cherche pas la dispute (Matthieu 10:11-14).
(Matteus 10:11-14) Ef til vill hlustar hann á fagnaðarerindið einhvern tíma síðar.
C'est pour ça qu'on s'est disputé.
Viđ vorum ađ rífast um ūađ.
C’est clair, vous ne pouvez pas empêcher les disputes de vos parents.
Það er nokkuð ljóst að þú getur ekki komið í veg fyrir að foreldrar þínir rífist.
▪ Pourquoi la dispute entre les apôtres est- elle si surprenante?
▪ Af hverju kemur deila postulanna á óvart?
En 1935, la course est disputée derrière des entraîneurs à partir de Parme.
Árið 1935 var t.a.m. felld niður keppni í mótinu vegna þess að knattspyrnumenn voru uppteknir við önnur verkefni.
Évitez les disputes qui affaibliraient votre crédibilité.
Forðastu röksemdir sem draga úr trúverðugleika þínum.
▪ Lorsque je me dispute avec mon conjoint, m’arrive- t- il de regretter de l’avoir épousé ?
▪ Þegar við rífumst sé ég þá stundum eftir því að hafa gifst maka mínum?
Des désaccords, des disputes, ne devraient pas mettre fin à un mariage.
Þrætur og ósamkomulag ættu ekki að binda enda á hjónaband.
Il était meurtri intérieurement, et cela se traduisait par des disputes quotidiennes.
Sárindi Gregorys hið innra leiddu til daglegra árekstra.
Elle s'est disputée avec lui puis l'a frappé.
Hún reifst við hann og sló hann svo.
Il gagne 500 dollars de l'heure à se disputer avec les gens.
Og pabbi er svo fær ađ hann fær 500 dali á tímann fyrir ađ rífast.
Quels que soient vos griefs, quelles que soient vos disputes, ça ne concerne pas ces enfants.
Hvađa ūrætur eđa harma sem ūiđ hafiđ ađ hefna ūá hefur ūađ ekkert međ börnin ađ gera.
Vous disputer avec vos parents, c’est comme courir sur un tapis de jogging : vous dépenserez beaucoup d’énergie, mais vous n’irez nulle part.
Að rífast við foreldra þína er eins og að hlaupa á hlaupabretti — þú eyðir mikilli orku án þess að komast neitt.
Sheena, neuf ans, a répondu que c’était un roi d’une grande sagesse et a raconté la façon dont il a résolu une dispute entre deux femmes qui prétendaient être la mère du même enfant.
Níu ára telpa, sem heitir Sheena, sagði að hann hefði verið mjög vitur konungur og lýsti því hvernig hann leysti deilu tveggja kvenna sem sögðust báðar eiga sama barnið.
QUE faire si votre famille semble enfermée dans une spirale de disputes ?
HVAÐ er til ráða ef fjölskyldan virðist stöðugt vera að rífast?
Teresa et Antonio se sont disputés.
Teresa og Antonio rifust.
Ecoute, je voudrais arriver à faire une chose sans dispute.
Mig langar ađ gera eitthvađ án ūess ađ rífast.
Quel que soit le sujet qui vous oppose, les disputes mettent vos nerfs — et ceux de vos parents — à rude épreuve.
Óháð því hvað þið rífist um valda rifrildi streitu bæði hjá þér og foreldrum þínum.
” (Jacques 3:13, 14). “ Jalousie amère et esprit de dispute ” dans le cœur de vrais chrétiens ?
(Jakobsbréfið 3: 13, 14) Getur verið ‚beiskur ofsi og eigingirni‘ í hjörtum sannkristinna manna?
” Et il a ajouté sur le même sujet : “ Si vous avez dans vos cœurs jalousie amère et esprit de dispute, ne vous vantez pas et ne mentez pas contre la vérité.
Síðan bætti hann við: „Ef þér hafið beiskan ofsa og eigingirni í hjarta yðar, þá stærið yður ekki og ljúgið ekki gegn sannleikanum.
Les disputes fréquentes dans la famille doubleraient le risque de mourir entre 35 et 50 ans.
Þeir sem rífast oft við nána ættingja eru í helmingi meiri hættu en aðrir að deyja á miðjum aldri.
Où est le sage ? où est le scribe ? où est le disputeur de ce siècle ?
Héraðsdómur Hæstiréttur Vísindavefurinn: Hvað er gerðardómur? Þessi grein er stubbur.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dispute í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.