Hvað þýðir del í Spænska?
Hver er merking orðsins del í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota del í Spænska.
Orðið del í Spænska þýðir -nar, -inn, -in, -ið, -nir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins del
-nar
|
-inn
|
-in
|
-ið
|
-nir
|
Sjá fleiri dæmi
Creo que, con tu carácter, estás mejor dotado para tareas de seguridad que cualquier ex agente del FBI que busquen Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er |
Manú construye un barco, que el pez hala hasta que encalla en una montaña del Himalaya. Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum. |
Y las respuestas del examen de química orgánica se venden bien. Og prķfsvörin fyrir næsta efnafræđiprķf seljast vel. |
Pero hay una carga extra del 30% por la visita después de las 12. En ūađ er 30% aukagjald fyrir vitjun eftir miđnætti. |
Afortunadamente, Inger se recuperó y ya estamos asistiendo de nuevo al Salón del Reino”. Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum nú sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“ |
Eso podría incluir recoger las ofrendas de ayuno, cuidar a los pobres y necesitados, cuidar el centro de reuniones y los jardines, servir de mensajero del obispo en las reuniones de la Iglesia y cumplir otras asignaciones que recibas del presidente del quórum. Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar. |
[ Rompiendo la puerta del monumento. ] [ Brot opna dyr minnisvarða. ] |
EL OÍDO DEL SALTAMONTES EYRA GRÆNSKVETTU |
En realidad, “el fruto del vientre es un galardón”. (Salmo 127:3.) Svo sannarlega er „ávöxtur móðurkviðarins . . . umbun.“ — Sálmur 127:3. |
El Creador permitió que Moisés se resguardara en un lugar del monte Sinaí mientras Él ‘pasaba’. Skaparinn leyfði Móse að fara í felur á Sínaífjalli á meðan hann ‚færi fram hjá.‘ |
¿Qué relación entre el Padre y los nuevos discípulos comenzó en el Pentecostés del año 33? Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33? |
16 ¡Qué contraste existe entre las oraciones y las esperanzas del propio pueblo de Dios y las de los apoyadores de “Babilonia la Grande”! 16 Það er mikill munur á bænum og vonum þjóna Guðs og þeirra sem styðja ‚Babýlon hina miklu‘! |
En vista de los airados gritos y amenazas de ese hombre, los Testigos decidieron prudentemente esperar dentro del automóvil. Sökum reiðiópa hans og ofbeldishótana ákváðu vottarnir að bíða rólegir í bílnum. |
Es un 34.4% del negocio. Ūađ eru 34,4% eignarhlutur. |
Antes del Diluvio, hubo muchos seres humanos cuya vida se extendió a lo largo de varios siglos. Fyrir flóðið lifði fjöldi fólks í margar aldir. |
En primer lugar, los recuerdos del huérfano de catorce años. Jólahefti iðnaðarmanna, 14. árg. |
5 Después del Éxodo de Egipto, Moisés envió a 12 espías a la Tierra Prometida. 5 Eftir burtförina af Egyptalandi sendi Móse 12 njósnamenn inn í fyrirheitna landið. |
Este manantial constituye una de las cabeceras del río Jordán. Þessi lækur er ein af aðrennslisæðum Jórdanárinnar. |
(Véanse los Anuncios de Nuestro Ministerio del Reino de febrero de 1993.) (Sjá Ríkisþjónustu okkar fyrir febrúar 1993, tilkynningar.) |
La infección aguda por Schistosoma es a menudo asintomática, pero también es frecuente la enfermedad crónica, cuyas manifestaciones dependen de la localización del parásito, que puede encontrarse en el aparato digestivo, en las vías urinarias o en el sistema neurológico. Bráð Schistosoma sýking er oft einkennalaus, en langvarandi veikindi eru algeng og sýna sig á mismunandi vegu eftir staðsetningu sníkilsins, þar á meðal eru meltingarfæri, þvagfæri eða taugakerfi. |
La secretaria de prensa del Primer Ministro, señor. Blađafulltrúi forsætisráđherrans. |
¡Cuánto debe impulsar esto a los ancianos del siglo XX a tratar al rebaño de Dios con ternura! Þetta fordæmi ætti að hvetja öldunga okkar tíma til að meðhöndla hjörð Guðs mildilega. |
Recuerda: el gozo forma parte del fruto del espíritu de Dios (Gálatas 5:22). Mundu að gleði kemur frá Guði og er einn af eiginleikunum sem mynda ávöxt andans. |
21 Salomón investigó el trabajo arduo del hombre, sus desventuras y aspiraciones. 21 Salómon kynnti sér strit manna, baráttu og metnaðarmál. |
Por eso declaró: “He bajado del cielo para hacer, no la voluntad mía, sino la voluntad del que me ha enviado”. Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu del í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð del
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.