Hvað þýðir delantero í Spænska?
Hver er merking orðsins delantero í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota delantero í Spænska.
Orðið delantero í Spænska þýðir fram. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins delantero
framadverb Recordemos siempre cómo actúan ellos y llevemos nosotros de igual modo la delantera en mostrarnos honra unos a otros. Gleymum aldrei hvernig þeir koma fram og verum á sama hátt fyrri til að veita öðrum virðingu. |
Sjá fleiri dæmi
4 Pablo exhortó: “Acuérdense de los que llevan la delantera entre ustedes, los cuales les han hablado la palabra de Dios, y al contemplar detenidamente en lo que resulta la conducta de ellos, imiten su fe”. 4 Páll hvatti: „Verið minnugir þeirra sem fara með forystuna meðal ykkar, sem hafa talað orð Guðs til ykkar. Virðið fyrir ykkur hvernig þeim farnast og líkið eftir trú þeirra.“ |
Nádson Rodrigues de Souza (nacido el 30 de enero de 1982) es un exfutbolista brasileño que se desempeñaba como delantero. Nádson Rodrigues de Souza (fæddur 30. janúar 1982) er brasilískur fyrrverandi knattspyrnumaður. |
¿Cómo podrían llevar la delantera los ancianos de congregación en adaptarse a las necesidades del territorio? Hvernig gætu safnaðaröldungar tekið forystuna í að laga sig að þörfum svæðisins? |
Se nos da este consejo: “En cuanto a mostrarse honra unos a otros, lleven la delantera”. Okkur er ráðlagt: „Verið hver yðar fyrri til að veita öðrum virðing.“ |
Hoy se identifica al grupo más reprensible como “el hombre del desafuero”, compuesto del clero de la cristiandad, que se ensalza a sí mismo y que ha llevado la delantera en oponerse a los testigos de Jehová y perseguirlos. (Mateo 9:36; 2 Tesalonicenses 2:3, 4.) Sá hópur er ámælisverðastur nú á tímum sem nefndur er „lögleysinginn,“ myndaður af prestastétt kristna heimsins er hefur upphafið sjálfa sig og gengið fram fyrir skjöldu í að ofsækja og berjast á móti vottum Jehóva. — Matteus 9:36; 2. Þessaloníkubréf 2:3, 4, neðanmáls. |
Tanto el secretario como el superintendente de servicio llevan la delantera en la coordinación de los esfuerzos para ayudar a los inactivos (Nuestro Ministerio del Reino de noviembre de 1987, pág. Bæði ritarinn og starfshirðirinn sjá um að samræma aðgerðir til hjálpar óreglulegum boðberum. — Ríkisþjónusta okkar, nóvember 1987, bls. |
Un hombre, posiblemente un siervo, llevaba la delantera y corría con una bolsa de provisiones sobre el hombro. Í fararbroddi hljóp maður, líklega þjónn, með poka af vistum sem hékk á annarri öxlinni. |
Rutland lleva a delantera y se acaba el tiempo Rutland er einu stigi yfir og leikurinn ađ verđa búinn. |
Pronto él partirá de la Tierra, y quiere que ellos tomen la delantera en ministrar a los que entren en el aprisco de Dios. Bráðlega yfirgefur hann jörðina og hann vill að þeir taki forystuna í að þjóna þeim sem verða leiddir inn í sauðabyrgi Guðs. |
(Hebreos 13:7.) ¿A quiénes se refería Pablo al decir: “Acuérdense de los que llevan la delantera entre ustedes”, o “son gobernadores de ustedes”? (Biblia con Referencias [Traducción del Nuevo Mundo], nota al pie de la página.) (Hebreabréfið 13:7) Hverja átti Páll við er hann sagði: „Verið minnugir leiðtoga yðar,“ eða „þeirra sem fara með forystuna meðal ykkar“? — NW. |
Jesucristo, quien llevó la delantera en la predicación de las buenas nuevas de ese Reino, lo consideró así, y fijó ese modelo. (Mateo 4:17; 6:19-21.) Það gerði Jesús Kristur sem veitti forystu prédikun fagnaðarerindisins um ríkið og gaf okkur þar með fordæmi. — Matteus 4:17; 6:19-21. |
Le había cortado las patas delanteras. Ég hafđi höggviđ eina framlöppina af. |
Doctor, cuando diga " ahora ", dispárele al cable delantero. Skjķttu á fremri línuna ūegar ég segi. |
La religión suele tomar la delantera con entusiasmo en movilizar a los países para la guerra. Trúarbrögðin ganga oft vasklega fram í því að búa þjóðir til stríðs. |
Esto es apropiado, como escribió Pablo: “Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos, porque ellos están velando por las almas de ustedes como los que han de rendir cuenta; para que ellos lo hagan con gozo y no con suspiros, por cuanto esto les sería gravemente dañoso a ustedes”. Það er vel við hæfi eins og Páll skrifaði: „Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir. Þeir vaka yfir sálum yðar og eiga að lúka reikning fyrir þær. Verið þeim eftirlátir til þess að þeir geti gjört það með gleði, ekki andvarpandi. Það væri yður til ógagns.“ |
El delantero es un crack. Sķknarmađurinn er stjarna. |
Soy la segunda desde la izquierda, en la fila delantera Ég er í fremstu röðinni, önnur frá vinstri. |
El apóstol Pablo responde: “Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos” (Hebreos 13:17). „Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir,“ svarar Páll postuli. |
20 Respecto a los ancianos cristianos, Pablo escribió: “Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos, porque ellos están velando por las almas de ustedes como los que han de rendir cuenta; para que ellos lo hagan con gozo y no con suspiros, por cuanto esto les sería gravemente dañoso a ustedes”. Verið þeim eftirlátir til þess að þeir geti gjört það með gleði, ekki andvarpandi. Það væri yður til ógagns.“ |
“Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos, porque ellos están velando por las almas de ustedes como los que han de rendir cuenta.” (HEBREOS 13:17.) „Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir. Þeir vaka yfir sálum yðar og eiga að lúka reikning fyrir þær.“ — HEBREABRÉFIÐ 13:17. |
Sentado cerca de la parte delantera de la asamblea y con el firme propósito de no dejarse influenciar, y quizás también para molestar al predicador que les visitaba, Robert sintió de inmediato la influencia del Espíritu, como le había sucedido a su esposa. Hann sat framarlega í salnum, ákveðinn í því að láta ekki haggast og hugsanlega grípa fram í fyrir farandprédikaranum en Robert var þegar í stað snortinn af andanum, líkt og eiginkona hans hafði áður orðið. |
14 En la congregación, nuestra familia extensa espiritual, también podemos ‘llevar la delantera’ en lo que respecta a honrar a los miembros de edad avanzada (Romanos 12:10). 14 Við erum í góðri aðstöðu til að vera „fyrri til“ að veita öldruðum safnaðarmönnum í andlegri stórfjölskyldu okkar virðingu. |
Por eso Pablo aconseja: “Acuérdense de los que llevan la delantera entre ustedes, los cuales les han hablado la palabra de Dios, y al contemplar detenidamente en lo que resulta la conducta de ellos, imiten su fe”. Þess vegna ráðleggur Páll: „Verið minnugir leiðtoga yðar [þeirra sem fara með forystu í söfnuðinum], sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“ |
Jehová dice a Sión: “Tus puertas realmente habrán de ser mantenidas abiertas constantemente; no serán cerradas ni de día ni de noche, para que se traigan a ti los recursos de las naciones, y sus reyes estarán a la delantera” (Isaías 60:11). Jehóva segir Síon: „Hlið þín munu ávallt opin standa, þeim er hvorki lokað dag né nótt, til þess að menn geti fært þér fjárafla þjóðanna og konunga þeirra sem bandingja.“ |
Las palabras de Hebreos 13:7 tienen hoy la misma fuerza que cuando Pablo las escribió: “Acuérdense de los que llevan la delantera entre ustedes, los cuales les han hablado la palabra de Dios, y al contemplar detenidamente en lo que resulta la conducta de ellos, imiten su fe”. Orðin í Hebreabréfinu 13:7 eiga jafnmikið erindi til okkar og til samtíðarmanna Páls: „Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu delantero í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð delantero
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.