Hvað þýðir análisis í Spænska?

Hver er merking orðsins análisis í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota análisis í Spænska.

Orðið análisis í Spænska þýðir greining, stærðfræðigreining, stærðfræðileg greining. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins análisis

greining

nounfeminine

Su ensayo hacía sólo un análisis superficial del problema, así que fue una gran sorpresa para él conseguir la nota más alta de la clase.
Ritgerðin hans var einungis yfirborðskennd greining á vandamálinu svo það kom honum verulega á óvart þegar hann fékk hæstu einkunnina í bekknum.

stærðfræðigreining

nounfeminine

stærðfræðileg greining

nounfeminine

Sjá fleiri dæmi

Durante el análisis, pensemos en por qué la información es útil para los estudiantes de la Biblia.
Á meðan farið er yfir efnið er gott að íhuga hvernig það geti komið biblíunemendum að gagni.
Anime a todos a que vean el vídeo La Biblia: historia exacta, profecía confiable, como preparación para el análisis que se hará en la Reunión de Servicio de la semana del 25 de diciembre.
Hvetjið alla til að horfa á myndbandið The Bible — Accurate History, Reliable Prophecy (Biblían — nákvæm saga, áreiðanleg spádómsbók) áður en rætt verður um efni þess á þjónustusamkomunni í vikunni sem hefst 25. desember.
Análisis con el auditorio basado en el libro Benefíciese, páginas 71 a 73.
Umræður byggðar á Boðunarskólabókinni bls. 71-73.
Mike, el análisis de laboratorio de la pintura.
Mike, rannsķkn á málningunni.
Análisis con el auditorio basado en el libro Razonamiento, página 427, párrafo 5, a página 429, párrafo 1.
Umræður við áheyrendur byggðar á Reasoning from the Scriptures (Rökræðubókinni) bls. 241 gr. 5 til bls. 243 gr. 1.
Análisis por preguntas y respuestas.
Farið yfir efnið með spurningum og svörum.
Análisis por preguntas y respuestas.
Farið yfir greinina með spurningum og svörum.
Necesitamos alimento espiritual sólido, como el que recibimos en el Estudio de Libro de Congregación mediante el análisis de las profecías de Isaías.
Við þörfnumst fastrar andlegrar fæðu eins og þeirrar sem við fáum núna þegar við lærum um spádóm Jesaja í safnaðarbóknáminu.
Abrams observó: “Un análisis del caso completo [con respecto a Rutherford y sus compañeros] lleva a la conclusión de que las iglesias y el clero estuvieron originalmente detrás del movimiento para acabar con los [Estudiantes de la Biblia]. [...]
Abrams: „Athugun á málinu í heild [gegn Rutherford og félögum hans] leiðir okkur að þeirri niðurstöðu að kirkjurnar og klerkastéttin hafi upphaflega staðið á bak við þá hreyfingu að útrýma [biblíunemendunum]. . . .
Repase las ideas del párrafo 2 de la página 6, y diga: “Esta publicación presenta un análisis de cada versículo del libro de Revelación.
Þessi bók Þekking sem leiðir til eilífs lífs er gefin út til að hjálpa fólki að kynnast meginatriðum þessarar mikilvægu þekkingar á Guði á tiltölulega stuttum tíma.“
Con frecuencia nuestros hijos hacían preguntas que daban inicio a nuestros análisis, o mi esposa y yo hacíamos preguntas basadas en nuestro estudio.
Oft höfðu börn okkar spurningar sem auðvelduðu umræður eða við hjónin spurðum spurninga úr því efni sem við lærðum.
El análisis de esta profecía hará que nuestros corazones rebosen de fe y amor a Dios.
Þegar við kynnum okkur spádóminn ætti það að vekja þakklæti í hjörtum okkar og styrkja trúna.
Para un análisis detallado de “los tiempos señalados de las naciones”, véanse las págs. 167-170 del libro Razonamiento a partir de las Escrituras, editado por los testigos de Jehová.
(Jeremía 25:11, 12; Daníel 9:1-3) Ítarlega umfjöllun um ‚tíma heiðingjanna‘ er að finna í bókinni Reasoning From the Scriptures, bls. 95-7, gefin út af Vottum Jehóva.
Encontrará un análisis de lo que distingue a la “inmundicia con avidez” de la “inmundicia” en La Atalaya del 15 de julio de 2006, págs. 29 a 31.
Í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. júlí 2006, bls. 29-31, er fjallað um muninn á „óhreinleika“ og „óhreinleika af græðgi“.
A los maestros: Utilice las preguntas que se encuentran al principio de la sección a fin de comenzar un análisis y pida a los miembros de la clase o de la familia que consulten el texto a fin de encontrar más información.
Fyrir kennara: Notið spurningar við upphaf kafla til að koma af stað umræðum og beinið nemendum eða fjölskyldumeðlimum að textanum til að finna meiri upplýsingar.
Por fin, unos análisis de sangre y una ecografía de la glándula tiroides revelaron que padecía de un trastorno conocido como tiroiditis linfocítica o enfermedad de Hashimoto, el cual podría ser el responsable de sus abortos.
Blóðrannsókn og ómskoðun á skjaldkirtlinum leiddu að lokum í ljós að hún var með sjúkdóm sem kallast skjaldkirtilsbólga Hasimotos. Hugsanlega var það orsökin fyrir því að hún missti fóstur.
En segundo lugar... y estoy llegando casi al final... del análisis de esta pintura...
I öoru lagi, og ég er ao veroa búinn meo greininguna á Ūessu málverki...
17 El análisis de estos puntos destacados del capítulo 60 de Isaías sin duda fortalece nuestra fe.
17 Já, trú okkar styrkist þegar við förum yfir meginatriðin í 60. kafla Jesaja.
Así pues, no puede hacerse un análisis textual de ellas.
Það er því ekki hægt að rannsaka texta þeirra.
Pasa a análisis, por favor.
Farðu í greiningargögnin, takk.
2 Características. Tanto el título como los subtítulos están en forma de preguntas para hacérselas a la persona como parte del análisis.
2 Nýja greinaröðin: Titill greinanna og millifyrirsagnirnar eru spurningar sem hægt er að spyrja húsráðandann.
Error de análisis: Fin prematuro de cadena de varias líneas (¿olvidó el «. »?
Þáttunarvilla: Ótímabær endir fjöllínustrengs (gleymdirðu '. '?
Quizá deberíamos hacer nuestro análisis.
Kannski ættum viđ ađ kanna ūetta.
El análisis químico detallado de las plantas y su conservación genética sigue siendo una prioridad, incluso en el caso de plantas muy famosas.
Nákvæm efnagreining jurta og erfðafræðileg varðveisla þeirra er afaráríðandi, jafnvel þegar um er að ræða velþekktar jurtir.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu análisis í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.