Hvað þýðir de manera que í Spænska?
Hver er merking orðsins de manera que í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota de manera que í Spænska.
Orðið de manera que í Spænska þýðir svona, svo, svo að, þannig, síðan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins de manera que
svona(then) |
svo(then) |
svo að(so that) |
þannig(so) |
síðan(then) |
Sjá fleiri dæmi
8 De manera que, si sois transgresores, no podréis escapar de mi ira durante vuestra vida. 8 Sem þér þess vegna reynist brotlegir, svo fáið þér eigi umflúið heilaga reiði mína í lífi yðar. |
De manera que los ángeles descienden, se unen para congregar a los hijos, y los congregan. Þeir englar koma niður, sameinaðir í því að safna saman börnum þeirra. |
Otras quizá sepan de nosotros y de lo que representamos de maneras que desconocemos. Aðrir kynnast kannski vottum Jehóva og því sem við erum talsmenn fyrir eftir öðrum leiðum sem við vitum ekki af. |
Te elogiaré porque de manera que inspira temor estoy maravillosamente hecho”. (Salmo 139:1, 14.) Ég lofa þig fyrir það, að ég er undursamlega skapaður.“ — Sálmur 139:1, 14. |
Supo cómo expresar la verdad de manera que la entendieran. Hann kunni að koma þannig orðum að sannleikanum að þeir skildu. |
De manera que aprendí carpintería, agricultura y ganadería, y confección. Á þennan hátt lærði ég trésmíði, akuryrkju og klæðskerasaum. |
Arrodíllese al lado de la persona y flexiónele el brazo de manera que quede hacia arriba. Krjúptu við hlið sjúklingsins, beygðu handlegg hans við olnboga og beindu honum upp. |
9 Cuando presentemos un versículo, debemos hacerlo de manera que la persona sienta respeto por la Biblia. 9 Við getum líka ýtt undir virðingu fólks fyrir Biblíunni með því að velja réttu orðin til að kynna vers sem við ætlum að lesa. |
Realzar con la voz palabras y expresiones de manera que los oyentes capten fácilmente las ideas comunicadas. Leggðu þannig áherslu á orð og setningar að áheyrendur eigi auðvelt með að grípa þær hugmyndir sem þú vilt koma á framfæri. |
Acérquese de manera que no asuste ni sobresalte a nadie. Nálgastu fólk á þann hátt að þú hræðir það ekki eða því bregði. |
Hablar de manera que muestre que está plenamente convencido de la veracidad e importancia de lo que dice. Láttu heyrast greinilega á mæli þínu að þú sért fullkomlega sannfærður um að það sem þú segir sé bæði satt og verðmætt. |
Te elogiaré porque de manera que inspira temor estoy maravillosamente hecho. Ég vil lofa þig af því að ég er svo undursamlega gerður að ógn vekur. |
Quiero que digas la verdad de manera que Maisie la pueda entender. Ég vil ađ ūú segir sannleikann á máli sem Maisie skilur. |
11 De manera que los siervos de Dios conocen lo que los gobernantes de este mundo no conocen. 11 Þjónar Guðs þekkja því það sem stjórnendur þessa heims þekkja ekki. |
De manera que es todo por ahora. Ekkert fleira að sinni. |
De manera que el usar la sabiduría para lograr éxito significa ventaja.” Það er ávinningur að undirbúa sérhvað með hagsýni.“ |
De manera que cuando obedecemos el mandamiento de predicar, le mostramos a Jehová que lo amamos. (Jóhannes 8:28; Matteus 17:5) Þess vegna sýnum við að við elskum Jehóva með því að fylgja fyrirmælum hans um að prédika. |
De manera que los ancianos pueden establecer una buena relación con otros al confiarles tareas. Öldungar geta myndað góð tengsl við aðra með því að fela þeim verkefni. |
Como dijo el salmista, estamos hechos ‘maravillosamente, de manera que inspira temor’. (Salmo 139:14.) Við erum sannarlega, eins og sálmaritarinn sagði, ‚undursamlega skapaðir.‘ — Sálmur 139:14. |
De manera que todo esto es por mi culpa, ¿no es cierto? Ūetta er allt mér ađ kenna? |
“Te elogiaré porque de manera que inspira temor estoy maravillosamente hecho —escribió—. Hann þurfti ekki annað en að velta fyrir sér hvernig hann var sjálfur úr garði gerður til að fyllast lotningu yfir sköpunargáfu Guðs. |
De manera que me abrí a él y conversamos. Það kom mér til að opna mig og ræða meira við hann af því hann sýndi mér einlægan áhuga. |
Nuestro Pastor está con nosotros y nos ayuda de maneras que al comienzo quizás no comprendamos del todo. Hirðir okkar er með okkur og hjálpar okkur á ýmsa vegu sem við skiljum kannski ekki alveg í fyrstu. |
Además, es como si las gafas tuviesen aumento, de manera que cualquier problema parece aplastante’. Þar að auki stækka gleraugun þannig að sérhvert vandamál virðist yfirþyrmandi.‘ |
De manera que si haces bien tus tareas escolares, recibirás muchos beneficios, ¿no crees?... Er þá ekki gott og gagnlegt að læra vel heima? — |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu de manera que í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð de manera que
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.