Hvað þýðir de lo contrario í Spænska?

Hver er merking orðsins de lo contrario í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota de lo contrario í Spænska.

Orðið de lo contrario í Spænska þýðir annars, ella, nema, annar, en. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins de lo contrario

annars

(else)

ella

(else)

nema

(but)

annar

(else)

en

(but)

Sjá fleiri dæmi

De lo contrario quédese en la línea conmigo.
Annars skaltu vera í símanum.
De lo contrario el Sr.Erhardt preparará una taza de café... bollos y un trozo de tarta
Frú Erhardt getur líka tekið til kaffi, kexkökur og kökusneið
Si vienes en son de paz, dilo, de lo contrario prepárate para morir.
Ef ūú kemur í friđi skaltu segja svo, annars skaltu undirbúa ūig fyrir dauđa ūinn.
Médicos o de lo contrario...
Læknisfræđileg eđa önnur.
De lo contrario, ¿qué?
Annars hvađ?
De lo contrario, podría parecer que sus enemigos son más poderosos que él, algo totalmente absurdo.
Ef hann gerði það væri engu líkara en að óvinir hans væru honum yfirsterkari – og það er óhugsandi.
De lo contrario, se convierten en otra cosa.
Annars breytast ūau í eitthvađ annađ.
De lo contrario, no habrías llegado al lugar donde ahora estás.
Ef svo væri ekki, hefðir þú ekki komist þangað sem þú ert nú.
Quieren los detonadores o, de lo contrario, me matarán.
Ūeir vilja sprengjurnar, eđa ūeir drepa mig.
De lo contrario, te habría matado.
Annars hefđi hann drepiđ ūig.
Túmbese en el suelo... o de lo contrario
Leggstu á götuna... annars!
Es importante que estés preparada para ese momento; de lo contrario, puede que te lleves un buen susto.
Ef þú ert ekki viðbúin gætu þessi tímamót í lífi þínu verið svolítið ógnvekjandi.
De lo contrario, el resto del tiempo es suyo
Annars ræðurðu tímanum
De lo contrario, la gente seguirá sin saber que el gobierno mesiánico ha sido instaurado en nuestros días”.
Annars veit fólk ekki að Messíasarríkið hefur verið stofnsett á okkar dögum.“
Ore arrepentido a Jehová, pues de lo contrario se sentirá culpable y le atormentará la conciencia.
Ef þú gerir það ekki gætirðu fengið sektarkennd og slæma samvisku.
De lo contrario, tenían la perspectiva de vivir indefinidamente en aquel paraíso terrestre llamado Edén.
Að öðrum kosti blasti við þeim endalaust líf í jarðneskri paradís sem kölluð var Eden.
De lo contrario, corre el riesgo de terminar pensando solo en sí mismo. (Filip.
Ef við leyfðum heilsunni að verða aðalatriðið í lífi okkar væri hætta á að við yrðum sjálfhverf.
¡ De lo contrario...!
Eđa ūiđ hafiđ verra af!
Oppenheimer también declaró: “Los pueblos de este mundo tienen que unirse; de lo contrario, perecerán”.
Oppenheimer sagði líka: „Þjóðir þessa heims verða að sameinast; ella munu þær tortímast.“
Y jamás había oído, sospechado, o siquiera considerado posible... le menor sugerencia de lo contrario.
Ūau höfđu aldrei heyrt neitt, né grunađ eđa taliđ mögulegt hiđ gagnstæđa.
119:34). De lo contrario, es fácil aburrirse y desanimarse.
119:34) Sé slík löngun ekki til staðar gæti biblíunámið fljótlega orðið vélrænt og áhuginn dofnað.
De lo contrario...
Annars.
De lo contrario, terminarás muriendo en Los Ángeles como todos nosotros.
Annars deyrđu í Los Angeles eins og viđ hin.
(1 Corintios 13:11; 14:20.) De lo contrario, puede que estemos retrasados en sentido espiritual.
(1. Korintubréf 13:11; 14:20) Að öðrum kosti gætum við orðið þroskaheft í andlegum skilningi.
De lo contrario ¿cómo Gregor se pierda un tren?
Annars hvernig væri Gregor sleppir lest?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu de lo contrario í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.