Hvað þýðir cura í Ítalska?

Hver er merking orðsins cura í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cura í Ítalska.

Orðið cura í Ítalska þýðir aðgæzla, umhyggja, umsjón. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cura

aðgæzla

noun

umhyggja

noun

L’amorevole cura degli anziani e di altri fratelli e sorelle premurosi può aiutare a superare gravi traumi.
Kærleiksrík umhyggja öldunganna og annarra góðhjartaðra bræðra og systra getur hjálpað okkur að sigrast á erfiðleikum.

umsjón

noun

Tuttavia, ci sono vantaggi nel frequentare la congregazione che cura il territorio in cui abitiamo?
En hefur það einhverja kosti að tilheyra söfnuðinum sem hefur umsjón með starfssvæðinu þar sem við búum?

Sjá fleiri dæmi

Queste possono includere raccogliere le offerte di digiuno, aiutare i poveri e i bisognosi, provvedere alla cura della casa di riunione e del terreno circostante, servire come messaggero del vescovo durante le riunioni della Chiesa e svolgere altri compiti assegnati dal presidente del quorum.
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar.
Primo, dovevano coltivare la terra, averne cura e, col tempo, popolarla di loro discendenti.
Í fyrsta lagi áttu þau að annast jörðina og fylla hana smám saman afkomendum sínum.
In Salmo 8:3, 4 Davide espresse così la grande ammirazione che provava: “Quando vedo i tuoi cieli, le opere delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai preparato, che cos’è l’uomo mortale che tu ti ricordi di lui, e il figlio dell’uomo terreno che tu ne abbia cura?”
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“
Prendersi cura dei poveri e dei bisognosi è insito nel ministero del Salvatore.
Að annast fátæka og þurfandi, er hluti af þjónustu frelsarans.
Quindi affronto la mia malattia cooperando con i medici e gli specialisti che mi hanno in cura, coltivando buoni rapporti con gli altri e facendo un passo alla volta”.
Ég tekst á við sjúkdóminn með því að vinna með læknunum og öðrum sérfræðingum, styrkja tengslin við fjölskyldu og vini og með því að taka eitt skref í einu.“
Domande e risposte a cura del sorvegliante del servizio.
Spurningar og svör í umsjón starfshirðis.
Il proprietario lo cura bene
Eigandinn hugsar vel um hann
Ha scelto la donna con cura
Hann valdi konuna vandlega
Si potrebbero lasciare foglietti d’invito agli assenti, avendo cura di infilarli bene sotto la porta in modo che non siano visibili dall’esterno.
Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá.
Non si riferivano semplicemente alla vita fisica trasmessa loro dai genitori, ma in particolare all’amorevole cura e istruzione che aveva permesso loro di avviarsi lungo la via della “promessa che egli stesso ci ha promesso, la vita eterna”. — 1 Giovanni 2:25.
Þá höfðu þeir ekki aðeins í huga lífið í líkamanum sem þeir fengu frá foreldrum sínum heldur sér í lagi þá ástríku umhyggju og fræðslu foreldranna sem gaf þeim tækifæri til að hljóta „fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf.“ — 1. Jóhannesarbréf 2:25.
In che modo il marito mostra di avere tenera cura della moglie?
Hvernig sýnir eiginmaður að honum þykir kona sín mikils virði?
Cura del tempo...
" Ég fylgist međ tímanum. "
Dopo la morte del nonno, mamma si prese cura della nonna da sola.
Eftir ađ afi dķ, varđ mķđir mín ađ sjá um ömmu ein.
2 “La forma di adorazione che è pura e incontaminata dal punto di vista del nostro Dio e Padre è questa”, scrisse il discepolo Giacomo, “aver cura degli orfani e delle vedove nella loro tribolazione, e mantenersi senza macchia dal mondo”.
2 „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta,“ skrifaði lærisveinninn Jakob, „að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“
L’uomo rispose: ‘Quello che si fermò ed ebbe cura del ferito’.
Maðurinn svaraði: ,Sá sem stoppaði og annaðist særða manninn var náungi hans.‘
Esaminiamo tre cose che potete fare per prendervi cura di loro: conoscerli, nutrirli e guidarli.
Við skulum líta á þrennt sem þú getur gert til að gæta barnanna – að þekkja þau, næra þau og leiðbeina þeim.
È così che inizia il nostro personale ministero: scoprendo i bisogni degli altri e poi prendendocene cura.
Þannig hefst okkar persónuleg þjónusta, með því að uppgötva þarfir og síðan að sinna þeim.
(Paragrafi 15-25) Discorso e conversazione a cura di un anziano.
(Greinar 15-25) Ræða öldungs og umræður.
Man mano che cresciamo, o siamo figli unici oppure abbiamo fratelli e sorelle di cui in qualche modo ci prendiamo cura.
Við getum alist upp sem einbirni eða hluti af stórum systinahópi og átt einhvern þátt í að annast systkini okkar.
Ricordando questo fatto siamo stati aiutati, come genitori, a fare tutto il possibile per prenderci cura di questa eredità.
Að hafa það hugfast hefur hjálpað okkur sem foreldrum að gera allt sem við gátum til að annast þessa gjöf.
□ Quale importante ruolo hanno i sottopastori nella cura del gregge?
□ Hvaða lykilhlutverki gegna undirhirðarnir í því að annast hjörðina?
E in che modo commovente ci insegna che la sua organizzazione celeste si prende cura dei propri figli terreni unti con lo spirito!
Og hann kennir okkur með mjög áhrifamiklum hætti að skipulag sitt á himnum láti sér annt um andasmurð börn sín á jörð.
Riferendosi a Geova cantò: “Quando vedo i tuoi cieli, le opere delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai preparato, che cos’è l’uomo mortale che tu ti ricordi di lui, e il figlio dell’uomo terreno che tu ne abbia cura?”
Hann söng um Jehóva: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“
(2 Re 7:7) “Il giusto ha cura dell’anima del suo animale domestico”.
(2. Konungabók 7:7) „Hinn réttláti er nærgætinn um [sál] skepna sinna.“
16 Naturalmente è molto importante aver cura della propria salute spirituale.
16 Það er vitaskuld mjög mikilvægt að leggja okkur fram um að vera heilbrigð í trúnni.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cura í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.