Hvað þýðir composto í Ítalska?
Hver er merking orðsins composto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota composto í Ítalska.
Orðið composto í Ítalska þýðir efnasamband. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins composto
efnasambandnoun (Sostanza chimica composta da due o più elementi chimici legati chimicamente insieme, con un rapporto fisso che ne determina la composizione.) Dal punto di vista chimico è composto da sodio, un particolare elemento metallico, e da cloro, un gas velenoso. Það er efnasamband natríums, sem er málmur með óvenjulega eiginleika, og klórs sem er eitruð lofttegund. |
Sjá fleiri dæmi
(Isaia 65:17; 2 Pietro 3:13) I “cieli” attuali sono costituiti dagli odierni governi umani; i “nuovi cieli” invece saranno composti da Gesù Cristo e da coloro che regneranno con lui in cielo. (Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum. |
Le squadre sono composte da 15 giocatori (un portiere, due corner back, un full back, tre half back, due centrocampisti, 3 mezzali e 3 punte) più tre riserve. Liðin samanstanda af fimmtán leikmönnum (markverði, tveimur hornvörðum, einum fullverði, þremur hálfvörðum, tveimur miðjumönnum, þremur hálfsókarmönnum, tveimur hornsóknarmönnum, og einum fullsóknarmanni), ásamt þremur varamönnum. |
Attualmente il Corpo Direttivo dei Testimoni di Geova è composto da dieci cristiani unti, tutti con decenni di esperienza cristiana alle spalle. Sem stendur eiga tíu smurðir kristnir menn sæti í hinu stjórnandi ráði votta Jehóva, allir með áratuga reynslu í kristnu líferni að baki. |
Non accettano il fatto che Geova ammaestra il suo popolo per mezzo della classe dello schiavo fedele e discreto composta dai cristiani unti. Þeir vilja ekki viðurkenna að Jehóva kenni þjónum sínum fyrir milligöngu hins trúa og hyggna þjóns, það er að segja hinna andasmurðu. |
La vostra anima è composta dal vostro corpo e dal vostro spirito (vedere DeA 88:15). Sálin er samsett af bæði líkama og anda (sjá K&S 88:15). |
6 Per esempio, la maniera in cui Aaronne offriva i sacrifici nel giorno d’espiazione raffigurava come il grande Sommo Sacerdote Gesù usa il valore del proprio prezioso sangue per provvedere la salvezza prima di tutto per la sua “casa” sacerdotale composta da 144.000 cristiani unti, i quali possono così vedersi attribuita la giustizia e divenire suoi coeredi quali re e sacerdoti nei cieli. 6 Meðferð Arons á fórnum friðþægingardagsins táknaði til dæmis hvernig hinn mikli æðsti prestur, Jesús, notar verðgildi síns eigin, dýrmæta lífsblóðs til að veita hjálpræði, fyrst prestlegu „húsi“ 144.000 smurðra kristinna manna til að hægt sé að eigna þeim réttlæti og þeir geti fengið erfðahlut sem konungar og prestar með honum á himnum. |
Un minuto è composto da 60 secondi e costituisce 1/60 di ora. Ein mínúta er þannig hálft stórt hundrað sekúndna, eða 60 sekúndur. |
COSA DICONO I BIBLISTI. Dopo un attento esame dei 66 libri della Bibbia, Louis Gaussen scrisse che era meravigliato della “grandiosa unità di questo libro composto nel corso di quindici secoli da così tanti autori . . . che comunque perseguono tutti uno stesso disegno, avanzando costantemente, come se si fossero accordati, verso un unico grande fine: la storia della redenzione del mondo mediante il Figlio di Dio”. — Théopneustie, ou, Inspiration plénière des saintes Écritures. ÞAÐ SEM BIBLÍUSKÝRENDUR SEGJA: Eftir að hafa rannsakað 66 bækur Biblíunnar ofan í kjölinn skrifaði Louis Gaussen að það hefði vakið undrun sína að sjá „ótrúlegt samræmi þessarar bókar sem skrifuð var á 1.500 árum af mörgum riturum . . . sem rekja þó allir sömu áætlun og skýra hana alltaf betur, eins og þeir sjálfir skildu hana, er hún færist nær takmarkinu. Þetta er sagan af því hvernig sonur Guðs veitir heiminum endurlausn.“ – Theopneusty – The Plenary Inspiration of the Holy Scriptures. |
Gesù rivelò ulteriormente all’apostolo Giovanni che questo “piccolo gregge” sarebbe stato composto da 144.000 persone soltanto. — Rivelazione (Apocalisse) 14:1. Jesús opinberaði Jóhannesi postula að þessi „litla hjörð“ yrði aðeins 144.000 manns. — Opinberunarbókin 14:1. |
3:26-29; 6:16) Tale nazione era la congregazione dei cristiani unti, composta sia da ebrei che da gentili. 3:26-29; 6:16) Þessi þjóð var söfnuður andasmurðra kristinna manna en í honum voru bæði Gyðingar og fólk af öðrum þjóðum. |
Gesù sapeva che la congregazione cristiana sarebbe stata composta da “persone di ogni tipo”, inclusi samaritani e non ebrei (Gv 12:32). (Jóh 12:32) Fylgjendur hans lærðu af þessari dæmisögu að þeir ættu að leggja lykkju á leið sína til að sýna öðrum kærleika, líka fólki sem væri mjög ólíkt þeim sjálfum. |
▪ COMITATO DEI COORDINATORI: Questo comitato è composto dal coordinatore di ciascun comitato del Corpo Direttivo più un segretario, anch’egli membro del Corpo Direttivo. ▪ RITARANEFND: Í þessari nefnd sitja ritarar allra annarra nefnda hins stjórnandi ráðs, auk fundarritara sem á einnig sæti í hinu stjórnandi ráði. |
Ora il mistero di come questa possente creatura possa sostentarsi con una dieta composta per il 90 per cento di ossa è stato svelato: anche questa è una delle meraviglie della creazione. Nú er því búið að leysa þá ráðgátu hvernig þessi sterki fugl lifir á æti sem er 90 af hundraði bein — enn eitt undur sköpunarverksins. |
Notiamo un immenso sistema altamente ordinato, composto da galassie, stelle e pianeti che si muovono con grande precisione. Við sjáum gríðarmikið og þaulskipulagt kerfi vetrarbrauta, stjarna og reikistjarna sem hreyfast innbyrðis af mikilli nákvæmni. |
La nostra è un’organizzazione religiosa internazionale senza scopo di lucro, composta da persone che servono Dio volontariamente. Vottar Jehóva eru alþjóðleg samtök fólks sem þjónar Guði fúslega. |
Luca fu scritto probabilmente fra il 56 e il 58 E.V., perché il libro di Atti (verosimilmente completato entro il 61 E.V.) indica che lo scrittore, Luca, aveva già composto il suo “primo racconto”, il Vangelo. Lúkasarguðspjall var sennilega skrifað einhvern tíma á árabilinu 56 til 58, því að Postulasagan (sem líklega var lokið árið 61) gefur til kynna að ritarinn Lúkas hafi þá verið búinn að semja „fyrri sögu“ sína, guðspjallið. |
A ogni voce è associato il numero della cartina, seguito dal riferimento alla griglia della cartina composto da una lettera e un numero. Hver færsla felur í sér númer korts og á eftir fylgir tilvísun í reitaskiptingu með staf og tölu. |
Questi composti chimici, inoltre, si sono infiltrati nelle falde acquifere. Þessi efni hafa líka borist í jarðvatn. |
La congregazione mondiale di cui facciamo parte è composta da esseri umani imperfetti, e chiunque di loro potrebbe agire male nei nostri confronti o addirittura lasciare la verità. Við tilheyrum alþjóðlegum söfnuði ófullkominna manna og einhver þeirra getur gert eitthvað á hlut okkar eða orðið Guði ótrúr. |
17 La soprascritta del Salmo 3 indica che venne composto da Davide “mentre fuggiva a motivo di suo figlio Absalom”. 17 Yfirskriftin í Sálmi 3 gefur til kynna að hann hafi verið saminn þegar Davíð „flýði fyrir Absalon syni sínum“. |
1995 - (MCMXCV in numeri romani) è un anno del XX secolo 1995 a.C. 1995 - numero naturale composto 1995 Hajek - asteroide della fascia principale del sistema solare. Árið 1995 (MCMXCV í rómverskum tölum) var 95. ár 20. aldar sem hófst á sunnudegi samkvæmt gregoríska tímatalinu. |
L’arca aveva la stessa capacità di carico di 10 treni composti ciascuno da circa 25 carri merci Burðargeta arkarinnar samsvaraði burðargetu 10 vöruflutningalesta með um það bil 25 vagna hver! |
Alcuni anni fa, a nostra figlia e a nostro genero è stato chiesto di insegnare insieme in una classe della Primaria composta da cinque bambini di quattro anni molto vivaci. Fyrir fáeinum árum voru dóttir mína og tengdasonur beðin um að kenna í sameiningu námsbekk fimm fjögurra ára gamalla drengja í Barnafélaginu. |
Fra le altre cose, essi sono giunti alla conclusione che la preghiera del Padrenostro non fu composta da Gesù, che Gesù non disse che i mansueti avrebbero ereditato la terra, né che i pacifici sarebbero stati chiamati figli di Dio, e che egli non disse: “Io sono la risurrezione e la vita. Meðal annars komust þeir að þeirri niðurstöðu að fyrirmyndarbænin eða Faðirvorið væri ekki samin af Jesú; að Jesús hafi ekki sagt að hinir hógværu skyldu erfa jörðina eða að friðflytjendur yrðu kallaðir börn Guðs, og að hann hafi ekki sagt: „Ég er upprisan og lífið. |
Composti del fluoro Flússpatefnasambönd |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu composto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð composto
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.