Hvað þýðir comportare í Ítalska?

Hver er merking orðsins comportare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota comportare í Ítalska.

Orðið comportare í Ítalska þýðir þýða, kosta, meina, gefa í skyn, benda til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins comportare

þýða

(mean)

kosta

(cost)

meina

(mean)

gefa í skyn

(imply)

benda til

(imply)

Sjá fleiri dæmi

Questo tipo di disciplina può comportare la perdita di privilegi.
Ögunin getur haft í för með sér að við þurfum að afsala okkur ýmsum verkefnum.
Cosa dimostra che non tutti avrebbero udito con apprezzamento il messaggio del Regno, e come ci si doveva comportare di fronte a quelli che non mostravano interesse?
Hvað sýnir að ekki munu allir hlusta á boðskapinn um Guðsríki og hvað áttu lærisveinarnir að gera þegar fólk sýndi ekki áhuga?
Ma come ci si deve comportare di fronte alla grande varietà di norme e procedure legali, per non parlare delle usanze e tradizioni locali?
En hvernig eigum við að líta á öll þau mismunandi lög, viðhafnarsiði eða staðbundnar hefðir sem farið er eftir?
Questi ragazzi non si sanno comportare, fanno un macello!
Strákarnir kunna ekki ađ hegđa sér, ūeir gera allt snarvitlaust.
Sebbene il timore possa comportare ansietà, farci perdere il coraggio ed essere riluttanti ad affrontare le situazioni difficili, la Bibbia dichiara: “Felice è chiunque teme Geova”.
Ótti getur verið kvíði eða kjarkleysi og tregða til að takast á við erfiðar aðstæður. Biblían segir hins vegar að ‚sá sé sæll er óttast Jehóva og gengur á vegum hans.‘
Ovviamente evitiamo il genere di amicizia che può comportare dei pericoli spirituali.
Við forðumst auðvitað félagsskap sem gæti haft andlegar hættur í för með sér.
19 Anche se il passare degli anni può comportare dei cambiamenti nelle attività cristiane, l’amore che Geova ha per i suoi leali servitori d’età avanzata non diminuisce con il tempo.
19 Starfsorkan getur breyst þegar árin færast yfir en kærleikur Jehóva til aldraðra þjóna sinna dvínar aldrei.
Ora è Geova che determina come mi devo comportare, mi dice cosa fare e stabilisce quali sono le cose più importanti per me”.
Nú er það Jehóva sem ákveður stefnu mína, segir mér hvað ég eigi að gera, segir mér hvað eigi að koma á undan öðru.“
Cosa potrebbe comportare per noi il seguire il consiglio di Gesù di fuggire ai monti?
Hvað getur það falið í sér að fara eftir orðum Jesú um að flýja til fjalla?
7. (a) Come si dovevano comportare i seguaci di Gesù quando digiunavano?
7. (a) Hvernig áttu fylgjendur Jesú að bera sig að er þeir föstuðu?
Come ci si doveva comportare di fronte a quelli che non mostravano interesse per il messaggio?
Hvað áttu lærisveinarnir að gera þegar menn sýndu boðskapnum ekki áhuga?
Questo può comportare quanto meno imbarazzo e vergogna.
Þetta getur verið mjög vandræðalegt og skammarlegt.
Nondimeno, alcuni esami potrebbero comportare dei rischi per il bambino, per cui sarebbe saggio parlare di questi rischi con il medico.
En sumar rannsóknir gætu verið áhættusamar fyrir barnið, þannig að það væri ráðlegt að ræða um þær við lækninn.
Le congregazioni che utilizzano una Sala del Regno nella quale c’è un logo, non devono cambiare immediatamente l’insegna o la scritta, dal momento che ciò potrebbe comportare delle modifiche consistenti, con dispendio di tempo, energie e denaro.
Söfnuðir, sem eru með merkið á ríkissölum sínum núna, þurfa ekki að breyta því þegar í stað því að breytingin getur bæði verið kostnaðarsöm og tímafrek.
Può comportare imbarazzo e alcune restrizioni.
Okkur getur fundist það vandræðalegt fyrir okkur og einhverjar hömlur geta fylgt honum.
Questo può comportare dei sacrifici.
Það getur kostað fórnir.
17 Provvedere un pasto completo per molti ospiti può comportare una spesa notevole per i due sposi o per i loro parenti.
17 Ef brúðhjónin eða ættingjar þeirra vilja bjóða fjölda gesta upp á heila máltíð getur það kostað talsvert mikið.
(Efesini 6:1-4) Anche se i giovani non sono più adolescenti e hanno dimostrato di sapersi comportare in maniera responsabile, c’è comunque bisogno di aiutarli a ‘fuggire i desideri propri della giovinezza’. — 2 Timoteo 2:22.
(Efesusbréfið 6:1-4) Jafnvel þótt unglingar séu að nálgast tvítugt og hafi sýnt að þeir séu traustsins verðir þarf samt að hjálpa þeim að flýja „æskunnar girndir“. — 2. Tímóteusarbréf 2:22.
Non ti comportare in modo ribelle contro di lui, . . . perché il mio nome è in lui”.
„Móðga þú hann ekki . . . því að mitt nafn er í honum.“ (2.
Come ci si deve comportare in questo caso?
Hvað á þá að gera?
3 La stessa opera: Come ci si dovrebbe comportare quando i proclamatori appartenenti a congregazioni diverse si ritrovano a predicare nello stesso momento in un certo territorio?
3 Við vinnum öll að því sama: Hvað er best að gera ef það hittist svo á að boðberar úr tveimur söfnuðum eru í boðunarstarfinu í sama hverfi á sama degi?
Per giunta, le differenze culturali e linguistiche possono comportare schemi mentali e modelli di comportamento diversi.
Ólík menning og tungumál geta einnig valdið því að fólk hugsi og hegði sér ólíkt.
A volte, però, la disciplina può comportare più che consigli o correzione impartita a livello personale.
Stundum getur agi þó falið meira í sér en ráð og leiðbeiningar.
Sulle montagne dell’Himalaya la graduale scomparsa dei ghiacciai, proprio dove questi alimentano sette sistemi fluviali, potrebbe comportare carenze di acqua dolce per il 40 per cento della popolazione mondiale.
Ef jöklar á Himalajafjöllum rýrnuðu verulega eða hyrfu alveg gæti það valdið skorti á ferskvatni hjá 40 prósentum jarðarbúa — en sjö vatnasvið eiga upptök sín í Himalajafjöllum.
Si ritiene che i raduni di massa, costituendo una circostanza insolita e occasionale di riunione di un vasto numero di persone in un luogo e un momento determinati, possano comportare un rischio maggiore o inusuale di focolai di malattie trasmissibili.
Segja má að þar sem saman k emur óvenjulega mikill fjöldi fólks við sérstök tækifæri megi búast við óvenjumikilli hættu á að smitsjúkdómar breiðist út.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu comportare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.