Hvað þýðir attrezzo í Ítalska?

Hver er merking orðsins attrezzo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota attrezzo í Ítalska.

Orðið attrezzo í Ítalska þýðir verkfæri, Verkfæri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins attrezzo

verkfæri

noun

Poi costruiamo attrezzi di pietra e intagliamo qualche lancia e arco.
Síđan útbúum viđ verkfæri og gerum spjķt og örvar.

Verkfæri

noun (oggetto fisico utilizzato per raggiungere uno specifico obiettivo)

Poi costruiamo attrezzi di pietra e intagliamo qualche lancia e arco.
Síđan útbúum viđ verkfæri og gerum spjķt og örvar.

Sjá fleiri dæmi

Ho bisogno di attrezzi da chirurgo, acqua calda, zolfo e bende.
Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi.
Fra questi ci sono allenamenti con attrezzi ginnici e pesi.
Má þar nefna líkamsrækt þar sem notuð eru lóð og æfingatæki.
Un giorno ho visto tutti i suoi attrezzi e ho notato come ognuno veniva usato per uno specifico dettaglio o modanatura della nave.
Dag einn virti ég fyrir mér öll verkfærin hans og varð ljóst að hvert þeirra gegndi ákveðnu hlutverki í smíði skipanna.
Avevo due cassette degli attrezzi, una per un lavoro e l'altra per l'altro.
Ég átti tvær verkfærakistur, vinnuverkfærin og svo hin.
Devono essere in grado di usare i loro attrezzi o strumenti con competenza.
Þeir verða að geta beitt verkfærum sínum af kunnáttu.
Tu attrezza la macchina con le armi e tutto il resto.
Fylltu bílinn bara af vopnum og svoleiđis.
7 Se si hanno gli strumenti o gli attrezzi giusti, un lavoro difficile può essere fatto con più facilità.
7 Rétt verkfæri auðveldar okkur að vinna erfitt og vandasamt verk.
1 Gli artigiani usano una gran varietà di attrezzi.
1 Iðnaðarmenn nota ýmiss konar verkfæri.
Si è portato dietro la scatola degli attrezzi
Þessir gaurar hljóta að vera verkfærakassinn
La cassetta degli attrezzi del falegname
Verkfærakista smiðsins
Isaia descrisse la trasformazione delle armi in attrezzi agricoli, indicando così che i servitori di Geova avrebbero perseguito la pace.
Jesaja lýsir því hvernig vopnum er breytt í landbúnaðarverkfæri og gefur þannig til kynna að fólk Jehóva vinni að friði.
Giornali, riviste, libri, borse, strumenti musicali, attrezzi sportivi, vestiti, piatti e altri oggetti non devono essere lasciati in giro.
Blöð, tímarit, bækur, skjalatöskur, hljóðfæri, íþróttaáhöld, föt, leirtau og því um líkt á ekki að liggja eins og hráviði út um allt.
Ma se abbiamo gli attrezzi giusti e li sappiamo usare, potremo fare un buon lavoro.
En ef maður hefur réttu verkfærin og kann að beita þeim getur maður skilað af sér góðu verki.
Poi costruiamo attrezzi di pietra e intagliamo qualche lancia e arco.
Síđan útbúum viđ verkfæri og gerum spjķt og örvar.
Gli attrezzi e le tecniche di chi fa un’immagine sono gli stessi usati da qualsiasi altro artigiano: “In quanto a chi incide il ferro con un arnese ricurvo, vi è stato occupato con i carboni; e con i martelli si accinge a formarlo, e vi è affaccendato col suo braccio poderoso.
Skurðgoðasmiður notar sömu tól og tækni og hver annar handverksmaður: „Járnsmiðurinn myndar egg á öxina, tekur hana fram við glóð og lagar hana með hömrunum.
Anche se questi attrezzi spirituali non sono nuovi, i temi scritturali che trattano sono sempre validi e possono aiutare le persone a comprendere la verità.
Þó að þessi andlegu verkfæri séu ekki ný koma þau enn að góðum notum. Innihald þessara bóka er enn í fullu gildi og þær hjálpa fólki að kynnast sannleikanum.
(Marco 6:3) Nei tempi biblici i falegnami erano impiegati nell’edilizia, fabbricavano mobili (tavoli, sgabelli, panche, ecc.) e costruivano attrezzi agricoli.
(Markús 6:3) Smiðir á biblíutímanum smíðuðu hús, húsgögn (stóla, borð og bekki) og jarðyrkjuverkfæri.
Attrezzi per rispintare il tappeto erboso [accessori da golf]
Vallarmerkingargaffall [golfaukahlutir]
Un Palantír è un attrezzo pericoloso, Saruman.
Pálnatíri er hættulegt verkfæri, Sarúman.
Voglio solo i miei attrezzi.
Ég vil bara fá verkfærin mín aftur.
(Giacomo 4:8) Proprio come gli operai esperti usano gli attrezzi per ottenere buoni risultati, così vogliamo fare sinceri sforzi per usare abilmente la Parola di Dio, la Bibbia, nell’opera che Dio ci ha affidato quali proclamatori del Regno.
(Jakobsbréfið 4:8) Verum staðráðin í að leggja okkur vel fram við að nota orð Guðs, Biblíuna, fagmannlega þegar við boðum Guðsríki, rétt eins og góður handverksmaður beitir verkfærum sínum af kunnáttu og leikni.
(2) Usò la conoscenza della Parola di Dio con abilità, come un artigiano usa un attrezzo in modo efficace.
(2) Hann beitti þekkingu sinni á orði Guðs fagmannlega, ekki ósvipað og góður handverksmaður beitir verkfærum sínum.
Dammi gli attrezzi
Láttu mig fá verkfærin
L’uomo che aveva lo stesso punto di vista di Dio sulla vita manteneva i suoi attrezzi in buono stato e li usava con prudenza. — Num.
Maður, sem hafði sama viðhorf og Guð til lífsins, gætti þess að verkfæri hans væru í góðu ástandi og beitti þeim með öruggum hætti. — 4.
Il loro attrezzo principale è un particolare enzima, una sostanza proteica chiamata nitrogenasi, di cui si servono per fissare l’azoto atmosferico che si trova nel terreno.
Helsta verkfæri þeirra er ensím sem kallast nitrogenasi en þetta er prótín sem gerir gerlunum kleift að binda köfnunarefni sem þeir vinna úr lofti sem síast niður í jarðveginn.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu attrezzo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.