Hvað þýðir apparemment í Franska?

Hver er merking orðsins apparemment í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota apparemment í Franska.

Orðið apparemment í Franska þýðir sennilega, líklega, augljóslega, greinilega, kannski. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins apparemment

sennilega

(probably)

líklega

(probably)

augljóslega

(apparent)

greinilega

kannski

Sjá fleiri dæmi

Parce qu’ils seront envoyés en captivité, leur calvitie sera élargie “ comme celle de l’aigle ” — apparemment une espèce de vautour dont la tête est presque nue.
Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu.
Qu’est- ce qui nous permet d’affirmer une chose apparemment invraisemblable?
Á hvaða grundvelli er hægt að fullyrða að svo ólíklega muni fara?
Apparemment.
Já, ūađ segđi ég.
Apparemment, si la poussière continue à flotter, notre monde peut disparaître.
Ef arđan heldur áfram ađ svífa um gæti veröld okkar orđiđ ađ engu.
J’ai fait une maigre tentative pour enlever l’écharde et j’ai cru y être parvenu, mais apparemment ce n’était pas le cas.
Ég reyndi að fjarlæga flísina og taldi mig hafa gert það, en svo var víst ekki.
Apparemment, c’est aussi une sorte de sport à hauts risques; certains jeunes semblent aimer la sensation que procure la poussée d’adrénaline qui les envahit lorsqu’ils glissent un vêtement ou un disque compact dans leur sac.
Þjófnaður virðist líka vera eins konar áhættuíþrótt; sumir virðast njóta adrenalínskotsins sem þeir finna fyrir um leið og þeir lauma stolinni blússu ofan í tösku eða renna geisladiski í bakpokann.
... la police déclare qu'apparemment on lui a tiré dessus à bout portant en présence de ses gardes du corps.
... segir lögreglan greinilegt ađ hann hafi veriđ skotinn af stuttu færi ásamt tveimur lífvörđum sínum.
Apparemment Baresch était lui aussi perplexe à propos de ce « sphinx » qui a « pris de la place inutilement dans sa bibliothèque » pendant des années.
Baresch virðist hafa vitað jafn lítið eða minna en við vitum um þetta „finngálkn“ sem „tók upp pláss að óþörfu í bókasafninu“.
Apparemment.
SVo VirđiSt Vera.
Il a également opéré un miracle à la demande d’un officier, qui apparemment n’était pas Juif (Luc 7:1-10).
(Lúkas 7:1-10) Þetta gerði hann auk þess að sýna fólki Guðs kærleika í verki.
Ils arrivent comme des nouveau-nés avec une grande soif d’apprendre et quand ils repartent ce sont des adultes mûrs, apparemment prêts à vaincre toutes les difficultés, quelles qu’elles soient, qui se présenteront à eux.
Þeir koma sem andlegir hvítvoðungar, fullir af áhuga á að læra, og fara sem þroskaðir fulltíða menn, greinilega undir það búnir að sigrast á öllum áskorunum sem á vegi þeirra verða.
Cependant, les gens qui vivaient à cette époque étaient plus proches de la perfection originelle d’Adam, et c’est apparemment pour cette raison qu’ils ont joui d’une longévité plus importante que les générations suivantes.
Þegar þessir menn voru uppi var skammt um liðið síðan Adam var fullkominn og það var greinilega ástæðan fyrir því að þeir lifðu lengur en þeir sem síðar fæddust.
Apparemment, ce qu'ils cherchent est à la prison Ojal.
Það sem þau leita virðist vera í Ojal-fangelsinu.
Nous ne savons pas tout ce que Moroni a enseigné au prophète, mais ses visites l’ont apparemment préparé spirituellement et mentalement pour la tâche qui l’attendait4.
Við þekkjum ekki allt sem Moróní kenndi spámanninum, en þau samskipi voru augljóslega til að búa hann bæði andlega og huglega undir fyrirliggjandi verkefni.4
Apparemment, cette expression se rapporte, non à la bonne disposition de Dieu ou de son esprit saint quant à l’aide à apporter à David, mais à l’inclination mentale de ce dernier.
Þetta virðist ekki eiga við fúsleika Guðs til að hjálpa eða við heilagan anda hans heldur þá tilhneigingu sem knúði huga Davíðs.
Ce nouveau vaccin apparemment plus sûr a fait son apparition dans d’autres pays.
Þetta nýja og að því er virðist öruggara bóluefni er nú að verða fáanlegt í öðrum löndum einnig.
Le Christ et ses disciples viennent d’assister à la fête des Tabernacles à Jérusalem et, apparemment, ils sont restés dans les alentours.
Hann og lærisveinarnir hafa nýlega sótt laufskálahátíðina í Jerúsalem og virðast enn vera í næsta nágrenni.
6 Un homme qui étudiait la Bible avec les Témoins de Jéhovah faisait peu de progrès spirituels ; c’était apparemment parce qu’il n’avait pas arrêté de fumer alors qu’il savait pertinemment qu’il le devait.
6 Maður nokkur, sem vottar Jehóva voru að kenna í biblíunámi, tók litlum andlegum framförum, greinilega af því að hann hætti ekki reykingum þótt hann vissi að hann ætti að gera það.
Apparemment, il avait perdu de vue le privilège que Dieu lui accordait de le servir ; il n’attachait plus autant de valeur au fait que Jéhovah était sa part.
Hann missti greinilega sjónar á því hve dýrmætri þjónustu hann gegndi og gleymdi að Jehóva var hlutdeild hans.
” (Actes 19:35, 36). Le fait en question était apparemment connu, voire incontestable selon certains, pourtant il était faux : l’image n’était pas tombée du ciel.
(Postulasagan 19:35, 36) Þó að þetta hafi líklega talist almenn vitneskja á þeim tíma og jafnvel óumdeilanleg staðreynd að margra mati var það ekki rétt að steinninn hefði fallið af himni.
Très vite, elle a trouvé une véritable mine de fossiles: des ossements d’ours, d’éléphants, d’hippopotames et d’autres animaux disséminés sur une petite superficie correspondant apparemment à un marais asséché.
Áður en langt um leið fundu þeir mikla steingervinganámu sem geymdi bein bjarndýra, fíla, flóðhesta og annarra dýra — öll á litlu svæði sem virtist vera uppþornuð mýri.
Supposons, par exemple, que vous lisiez à une personne Psaume 83:18 dans une bible qui contient le nom divin. Si vous mettez en valeur la tournure “ le Très-Haut ”, cette personne risque de ne pas saisir le fait apparemment évident que Dieu a un nom personnel.
Segjum að þú sért að lesa Sálm 83:19 í biblíu þar sem nafn Guðs stendur og leggir aðaláherslu á orðin „Hinn hæsti.“ Þá er óvíst að viðmælandinn átti sig á þeirri staðreynd, sem virðist þó augljós, að Guð heitir ákveðnu nafni.
10 Apparemment, le char s’arrête pour permettre à son Conducteur de parler à Ézéchiel.
10 Stríðsvagninn nemur bersýnilega staðar til þess að sá sem ekur honum geti talað til Esekíels.
Leur appel s’est poursuivi tout au long de la période apostolique et a apparemment ralenti ensuite.
Köllun hinna 144.000 hélt áfram á tímum postulanna en síðan virðist hafa hægt á henni.
Apparemment, ces hommes donnèrent l’impression d’avoir une affaire extrêmement urgente à porter devant Darius.
Mennirnir láta greinilega í veðri vaka að þeir þurfi að leggja afar áríðandi mál fyrir Daríus.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu apparemment í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.