Hvað þýðir aperçu í Franska?

Hver er merking orðsins aperçu í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aperçu í Franska.

Orðið aperçu í Franska þýðir yfirlit, smámynd, augnatillit, yfirsýn, ágrip. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aperçu

yfirlit

(view)

smámynd

(thumbnail)

augnatillit

(look)

yfirsýn

(survey)

ágrip

(summary)

Sjá fleiri dæmi

Mais je me suis vite aperçu que j’avais encore beaucoup à apprendre.
En brátt varð mér ljóst að ég átti margt ólært.
Nos chances d' être aperçus?
Eru líkur á að blysið sjáist?
J'aperçus Jim penché sur le parapet du quai.
Ég náði augum Jim halla sér yfir parapet á Quay.
L'homme-phalène aurait été aperçu une autre fois le 11 janvier 1967, et encore à plusieurs reprises dans l'année.
Mölflugumaðurinnsást aftur 11. janúar árið 1967, og svo aftur nokkru sinnum það sama ár.
9 En matière de passe-temps et de détente, beaucoup se sont aperçus qu’il est important de faire preuve de souplesse.
9 Margir hafa uppgötvað að það er mikilvægt að vera sveigjanlegur hvað varðar áhugamál og afþreyingu.
Ils se sont aperçus qu’être “ généreux, prêts à partager ” nous vaut de grandes bénédictions de la part de Jéhovah et affermit notre espérance de connaître “ la vie véritable ”.
Þeir komust að raun um að mikil blessun frá Jehóva fylgdi því að vera „örlátir, fúsir að miðla öðrum“ og einnig að það styrkti von þeirra um ‚hið sanna líf.‘
Aperçu Cliquez ici pour voir ce que donnent vos réglages
Forskoða Smelltu hér til að sjá hvernig valið þitt tekur sig út
Lorsque vous enverr ez ce formulaire sous format papier à votre Agence, veuillez joindre un aperçu global des activités prévues.
Vinsamlega sendið drög að áætlun/dagskrá með umsókninni
De même, cet aperçu de la partie invisible de l’organisation de Jéhovah devrait nous pénétrer d’un profond respect et nous pousser à l’action.
Þessi innsýn í ósýnilegan hluta safnaðar Jehóva ætti sömuleiðis að fylla okkur lotningu og brýna okkur til dáða.
Avant qu’ils s’en soient aperçus, le déluge vint et les emporta tous.
Áður en það rankaði við sér kom flóðið og hreif það allt burt.
Cependant, nous avons de petits aperçus de la personnalité de Jacques et de Jean.
Við fáum þó nasajón af persónuleika Jakobs og Jóhannesar.
Certains se sont également aperçus que l’application d’un peu de pétrole sur le cuir chevelu pendant 15 à 20 minutes tuait aussi bien les poux que les œufs.
Sumum hefur reynst vel að bera örlitla steinolíu á hársvörðinn og láta hana liggja á í 15 til 20 mínútur; það drepur bæði lús og nit.
Un homme qui assistait à l’une de nos réunions s’est aperçu qu’une petite fille trouvait rapidement dans sa bible les versets cités et en suivait attentivement la lecture.
Gestkomandi á einni samkomu tók eftir því hve fljótt lítil stúlka fann ritningarstað í biblíunni sinni og hversu vel hún fylgdist með þegar hann var lesinn.
On s’est aperçu qu’une exposition même modérée au soleil augmente le risque d’infection bactérienne, fongique, parasitaire ou virale.
Jafnvel hófleg geislun frá sólinni getur aukið hættuna á sýkingu af völdum baktería, sveppa, sníkjudýra og vírusa.
Utilise le livret pour lui donner un aperçu de ses devoirs de la prêtrise.
Notið ritið til að veita honum yfirlit yfir prestdæmisskyldur hans.
Des témoins ont aperçu deux hommes ressemblant à Weston et à Frost en train de quitter cet endroit ensemble.
Vitni sáu tvo menn sem passa viđ lũsinguna á Weston og Frost fara saman frá ūessum stađ.
Cet aperçu peut même nous amener à éprouver un amour irrésistible pour cette personne.
Þetta innsæi getur jafnvel leitt til yfirgnæfandi kærleiks gagnvart þessar manneskju.
On s’est aperçu que son numéro de compte était proche de celui d’un riche homme d’affaires qui avait déposé de l’argent sur le mauvais compte.
Í ljós kom að reikningsnúmerið hans líktist númeri auðugs kaupsýslumanns sem hafði fyrir mistök lagt fé inn á skakkan reikninginn.
À un certain moment, les autorités du camp se sont aperçues que nous tenions des réunions.
Að nokkrum tíma liðnum komst stjórn fangabúðanna á snoðir um að við værum að halda samkomur.
La vision donne donc un excellent aperçu de l’étroite collaboration qui existe entre les oints et la “ grande foule ” sur la terre aujourd’hui. — Révélation 7:9 ; Ézékiel 42:14.
Sýnin gefur þess vegna frábæra mynd af því hvernig hinir smurðu vinna náið með ‚múginum mikla‘ á jörðinni nú á tímum. — Opinberunarbókin 7:9; Esekíel 42:14.
Mais s'il suit l'Oural jusqu'au point nord... il sera aperçu avant de changer d'itinéraire.
En ef hann flũgur međ fjöllunum mun sjást til hans.
” Mais elle s’est aperçue que ce collègue ne cherchait qu’à l’ajouter à la liste de ses conquêtes.
Hún gerði sér samt grein fyrir því að maðurinn var bara að reyna að bæta henni á listann yfir þær konur sem hann hafði sofið hjá.
Fenêtre d' aperçu
forsýnisgluggi
Heureusement, la “grande foule” que Jean a aperçue en vision loue Dieu “jour et nuit, dans son temple”.
Það á því vel við að Jóhannes skuli sjá ‚múginn mikla‘ lofa Guð „dag og nótt í musteri hans.“
Donnez un bref aperçu du contenu des périodiques, puis demandez à l’assistance quels articles pourront intéresser les personnes du territoire, et pourquoi.
Farið stuttlega yfir efni blaðanna og spyrjið áheyrendur hvaða greinar þeir telji að muni höfða til fólks á svæðinu og hvers vegna.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aperçu í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.