Hvað þýðir adversário í Portúgalska?
Hver er merking orðsins adversário í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota adversário í Portúgalska.
Orðið adversário í Portúgalska þýðir keppinautur, samkeppnisaðili, andstæðingur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins adversário
keppinauturnoun |
samkeppnisaðilinoun |
andstæðingurnounmasculine |
Sjá fleiri dæmi
4 As próprias designações que as Escrituras dão ao nosso Adversário nos ajudam a entender melhor seus métodos e seus desígnios. 4 Þau nöfn, sem Ritningin gefur óvini okkar, hjálpa okkur að skilja betur aðferðir hans og undirferli. |
A viúva rogava insistentemente: “Cuida de que eu obtenha justiça do meu adversário em juízo.” Ekkjan bað hann gengdarlaust: „Lát þú mig ná rétti á mótstöðumanni mínum.“ |
Quem é o cavaleiro no “cavalo branco”, e quando foi autorizado por Deus para sair contra os seus adversários? Hver er riddarinn á ‚hvíta hestinum‘ og hvenær bauð Guð honum að sækja fram gegn óvinum sínum? |
O adversário, no entanto, vai tentar convencer-nos de que nunca sentimos a influência do Espírito antes e que será mais fácil apenas parar de tentar. Óvinurinn mun hins vegar reyna að sannfæra okkur um að við höfum aldrei upplifað áhrif andans og betra væri að við hættum að reyna. |
Finalmente, por volta de abril de 33 EC, chegou o tempo de o Filho do homem ser entregue às mãos do Adversário para ser machucado no calcanhar. Vorið 33 var tíminn kominn til að Mannssonurinn yrði seldur í hendur óvinarins og hæll hans marinn. |
É assim que se enfia a camisola pela cabeça do adversário. Svona kemur mađur treyjunni yfir höfuđ andstæđingsins. |
O apóstolo Pedro diz: “Vosso adversário, o Diabo, anda em volta como leão que ruge, procurando a quem devorar.” — 1 Pedro 5:8. Pétur postuli segir: „Óvinur yðar, djöfullinn, gengur um sem öskrandi ljón, leitandi að þeim, sem hann geti gleypt.“ — 1. Pétursbréf 5:8. |
Logicamente, se o segredo a respeito do “descendente” fora finalmente revelado, isto significaria também o total desmascaramento do grande Adversário, “a serpente original”. Rökrétt var að óvinurinn mikli yrði afhjúpaður fyrst verið var að opinbera leyndardóminn um ‚sæðið.‘ |
Deus o autorizou a fazer isso no fim dos Tempos dos Gentios, quando os adversários de Jesus, no céu e na terra, se deveriam ter sujeitado ao seu domínio. — Salmo 2:1-12. Guð hafði gefið honum umboð til þess við lok heiðingjatímanna þegar óvinir Jesú á himni og jörð hefðu átt að beygja sig undir stjórn hans. — Sálmur 2:1-12. |
Agindo assim, um ser humano pode alegrar o coração de Jeová e fornecer-Lhe uma resposta às questões levantadas por Seu adversário, Satanás. — Provérbios 27:11. Með þessari lífsstefnu fá menn tækifæri til að gleðja hjarta Guðs og veita honum svar við ásökunum óvinarins Satans. — Orðskviðirnir 27:11. |
Que Adversário têm as Testemunhas de Jeová, mas pode ele ser frustrado? Hvaða óvin eiga vottar Jehóva? Er hægt að standast hann? |
Em fé, confiou em Jeová e orou a ele para dar-lhe a força necessária para trazer vingança sobre aqueles adversários de Deus e de Seu povo. Í trú reiddi hann sig á Jehóva og bað til hans um styrk til að koma fram hefndum á þessum óvinum Guðs og þjóðar hans. |
O adversário adoraria travar nossa língua: qualquer coisa que nos impedisse de expressar verbalmente nossos sentimentos, face a face. Andstæðingurinn hefði unun af því að binda tungu okkar—að gera allt til að koma í veg fyrir að við tjáum tilfinningar okkar munnlega manna á milli. |
Indica o número de linhas de lixo que recebeu do seu adversário Gefur til kynna fjölda rusl-lína sem þú hefur fengið frá andstæðingi þínum |
Os adversários não são mais apenas adversários, mas são ‘inimigos’; um choque não é mais a exceção, senão a regra, e tem de ser duro, tão duro quanto possível.” Andstæðingar eru ekki lengur bara andstæðingar heldur ‚óvinir‘; átök eru ekki undantekning heldur regla og þau verða að vera hörð, eins hörð og frekast er kostur.“ |
(Colossenses 3:12) Seria possível cultivar essas qualidades ouvindo o técnico diariamente instigando a machucar, esmagar e aleijar seus adversários? (Kólossubréfið 3:12) Gætirðu þroskað með þér slíka eiginleika ef þú værir daglega hvattur til að meiða, lemstra og lumbra á andstæðingum þínum? |
Vosso adversário, o Diabo, anda em volta como leão que ruge, procurando a quem devorar. Óvinur yðar, djöfullinn, gengur um sem öskrandi ljón, leitandi að þeim, sem hann geti gleypt. |
No judaísmo, havia uma apresentação simples de Satanás como o adversário de Deus que causou o pecado. Í gyðingdómnum var Satan lýst á einfaldan hátt sem andstæðingi Guðs og frumkvöðli syndarinnar. |
A revista U.S.News & World Report fala de dois jogos de sucesso que envolvem “arrancar o coração do adversário” e “vampiros perfurando o corpo de mocinhas seminuas”. Tímaritið U.S.News & World Report segir frá tveim vinsælum leikjum þar sem „hjörtu eru slitin úr andstæðingunum“ og „vampírur bora í fáklæddar unglingsstelpur.“ |
Enquanto ele estava em Éfeso, seus adversários talvez o tenham lançado na arena para lutar com feras. Vera má að andstæðingar hans hafi varpað honum fyrir villidýr á leikvanginum í Efesus. |
O adversário está solto na Terra. Andstæðingurinn hefur lausan taum á jörðunni. |
Na época em que uma guerra não passava do embate do exército de duas nações adversárias, que no campo de batalha desferiam golpes de sabre ou mesmo atiravam um no outro, isso já era suficientemente terrível. Stríð voru nógu slæm þegar herir tveggja óvinaþjóða tókust á og hjuggu hver aðra niður með riddarasverðum eða skutu jafnvel hver á annan á vígvellinum. |
Visto que a lei persa era inalterável, os adversários temiam opor-se a um decreto real. Þar eð lög Persa voru óbreytanleg voru fjandmennirnir hræddir við að beita sér gegn konunglegri tilskipun. |
Não podemos nos dar ao luxo de negligenciar essas coisas, porque o adversário e suas hostes estão implacavelmente buscando uma fenda em nossa armadura, um lapso em nossa fidelidade. Við megum ekki vanrækja þetta, því óvinurinn og fylgjendur hans reyna linnulaust að finna bresti í alvæpni okkar, veikleika í trúfesti okkar. |
No entanto, isso não quer dizer que nosso Adversário não consiga discernir as nossas fraquezas. En það þýðir samt ekki að andstæðingurinn geti ekki komið auga á veikleika okkar. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu adversário í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð adversário
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.