Hvað þýðir ajuste í Portúgalska?

Hver er merking orðsins ajuste í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ajuste í Portúgalska.

Orðið ajuste í Portúgalska þýðir aðlögun, samhljómur, samkomulag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ajuste

aðlögun

noun

Freqüentemente, o maior ajuste que os enlutados têm de fazer é emocional.
Oft er hin tilfinningalega aðlögun það erfiðasta sem eftirlifandi ástvinir þurfa að takast á við.

samhljómur

noun

samkomulag

noun

Sjá fleiri dæmi

Você precisa fazer ajustes?
Þarftu að gera einhverjar breytingar?
Fará os necessários ajustes na vida, dedicar-se-á a Deus e simbolizará isso pela imersão em água.
Hann gerir þær breytingar í lífi sínu sem nauðsynlegar eru, vígir sig Guði og gefur tákn um vígsluna með því að skírast í vatni.
Devemos nos empenhar em captar o sentido disso, em vez de apenas esperar por uma mudança que se ajuste ao nosso ponto de vista. — Leia Lucas 12:42.
Þá ættum við að reyna okkar besta til að skilja það en ekki hugsa sem svo að það hljóti að verða leiðrétt seinna til að það samræmist okkar eigin skoðunum. – Lestu Lúkas 12:42.
Ao passo que esses homens continuam a estudar a Bíblia e a observar a realização progressiva dos propósitos de Deus, o cumprimento de profecia nos acontecimentos mundiais, e a situação do povo de Deus no mundo, às vezes podem achar necessário fazer ajustes esclarecidos no entendimento de alguns ensinos.
Þessir menn halda áfram biblíuathugunum sínum og fylgjast grannt með markvissri framrás tilgangs Guðs, hvernig heimsatburðirnir uppfylla spádóma Biblíunnar og hverjar eru aðstæður þjóna Guðs í heiminum. Skilningur okkar á sumum kenningum þarfnast því stundum lítilsháttar leiðréttingar.
Se certos ajustes forem feitos, pode a família subsistir com apenas um ordenado?
Getur fjölskyldan lifað á tekjum annars ykkar ef þið gerið einhverjar breytingar?
Por causa dos recentes avanços em seu design, os aparelhos modernos são menos aparentes e não necessitam tantos ajustes.
Miklar framfarir hafa orðið á þessu sviði og nýjustu gerðir af spöngum eru ekki eins áberandi og eldri gerðir og það þarf sjaldnar að stilla þær.
Se as suas circunstâncias não permitirem tal serviço agora, veja se é possível um ajuste.
Ef aðstæður þínar leyfa ekki slíka þjónustu núna, íhugaðu þá hvort þú getir gert þær breytingar sem til þarf.
Em janeiro passarão a vigorar alguns ajustes para ajudar os estudantes a obter desse programa os melhores resultados possíveis.
Í janúar verða gerðar nokkrar breytingar sem eiga eftir að hjálpa nemendum að hafa sem mest gagn af skólanum.
13. (a) Qual tem sido o objetivo dos ajustes organizacionais?
13. (a) Hvaða tilgangi hafa skipulagsbreytingar þjónað?
é melhor fazer uns ajustes, pai.
Ūađ ūarf ađeins ađ stilla ūađ, pabbi.
* Eles precisaram fazer ajustes em sua vida, mas acham que os sacrifícios valeram a pena.
* Þau þurftu að gera ýmsar breytingar en finnst fórnirnar, sem þau færðu, vera vel þess virði.
Alguns ajustes simples podem ajudar pessoas manetas, ou pessoas que têm braços e mãos frágeis, a atuar melhor na cozinha.
Ýmsar einfaldar breytingar geta stundum auðveldað einhentum eða þeim sem hafa veikburða hendur og handleggi eldhúsverkin.
O que aprendemos do exemplo de certa irmã que fez ajustes para simplificar a vida?
Hvað getum við lært af systur sem einfaldaði líf sitt?
Da mesma forma, como reagimos ao encontrar nas publicações do “mordomo fiel” algo difícil de entender ou que não se ajuste ao nosso modo de pensar?
Eins getur verið að við rekumst á eitthvað í ritum hins trúa og hyggna ráðsmanns sem er torskilið eða stangast á við hugmyndir okkar.
(Mateus 24:45) Às vezes, isso requer ajustes na nossa conduta, tais como quando se tornou claro que aqueles que usavam fumo teriam de deixar de usá-lo, se quisessem permanecer na congregação.
(Matteus 24:45) Stundum kostar það breytta hegðun eins og til dæmis þegar ljóst varð að tóbaksnotendur yrðu að hætta neyslu ef þeir vildu tilheyra söfnuðinum áfram.
16 Naturalmente, tais ajustes referentes a práticas impuras serviram muitas vezes como prova de lealdade para o povo de Deus.
16 Að sjálfsögðu hafa slíkar leiðréttingar, þar sem óhreinar athafnir hafa átt í hlut, oft verið prófraun á hollustu þjóna Guðs.
Bem, com certeza poderia passar por uns cortes e ajustes.
Ūađ ūarf ađ klippa ađeins.
Será que uma delas se ajusta às suas circunstâncias?
Ætli einhverjar þeirra henti þér?
6 O ajuste de contas com Samaria chegou em 740 AEC, quando os assírios devastaram o país e o reino setentrional deixou de existir como nação independente.
6 Reikningsskiladagurinn rennur upp hjá Samaríu árið 740 f.o.t. þegar Assýringar eyða landið og norðurríkið hverfur af sjónarsviðinu sem sjálfstæð þjóð.
Ajuste da Mudança de Linha
Linubilsstillingar
É grande o número daqueles que preferem um deus que se ajuste aos seus próprios desejos e preconceitos.
Margir velja sér guð sem hæfir persónulegum löngunum þeirra og fordómum.
Muitos percebem que, com alguns ajustes, conseguem ser pioneiros regulares.
Margir hafa getað orðið reglulegir brautryðjendur með nokkrum tiltölulega litlum breytingum á lífi sínu.
Mencione os ajustes da Despertai!
Ræðið breytingarnar á Vaknið!
Por amor a Deus e em gratidão ao seu Filho, teria você feito os ajustes necessários para que a vontade de Deus fosse realmente o ponto focal na sua vida?
Hefði kærleikur til Guðs og þakklæti til sonar hans komið þér til að gera nauðsynlegar breytingar, þannig að þú einbeittir þér virkilega að því að gera vilja Guðs?
Precisei fazer ajustes quando me casei porque tive de aprender a depender do meu marido.
Hjónabandið útheimti breytingar þar sem ég þurfti að læra að reiða mig á manninn minn.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ajuste í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.