Hvað þýðir a lo largo í Spænska?
Hver er merking orðsins a lo largo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota a lo largo í Spænska.
Orðið a lo largo í Spænska þýðir meðfram, eftir, til, við, að. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins a lo largo
meðfram(alongside) |
eftir(alongside) |
til(alongside) |
við(alongside) |
að(alongside) |
Sjá fleiri dæmi
Antes del Diluvio, hubo muchos seres humanos cuya vida se extendió a lo largo de varios siglos. Fyrir flóðið lifði fjöldi fólks í margar aldir. |
¿Qué cambios de organización ha habido a lo largo de los años? Hvaða skipulagsbreytingar hafa verið gerðar í áranna rás? |
A lo largo de la historia los líderes religiosos se han entrometido en la política Alla mannkynssöguna hafa trúarleiðtogar blandað sér í stjórnmál. |
Así lo podemos ver a lo largo de su obra. Allt þetta er hægt að sjá í tónlistinni þeirra. |
A lo largo del discurso, haga constantes referencias al tema repitiendo las palabras clave o usando sinónimos. Nefndu stefið út í gegnum ræðuna með því að endurtaka lykilorðin í stefinu eða nota samheiti. |
A lo largo de la conversación, la mujer hace varias declaraciones polémicas. * Jesús sneiðir með háttvísi hjá slíku og heldur sig við það sem hann hóf máls á. |
¿Qué deseo natural ha tenido la gente a lo largo de la historia? Hvaða von hefur verið manninum eðlislæg alla mannkynssöguna? |
A lo largo de la historia, la humanidad parece haber tenido el deseo de gozar y divertirse. Sú löngun að vilja njóta lífsins og vera glaðir virðist hvarvetna hafa verið mönnum sameiginleg alla mannkynssöguna. |
A lo largo de los meses, han aprendido acerca de los valores de mi iglesia. Á síðustu mánuðum hafa þau lært um gildi kirkju minnar. |
A lo largo de toda su vida en la Tierra, hicieron frente al dolor, tanto propio como ajeno. (Opinberunarbókin 14:4) Þeir fæddust allir sem menn hér á jörð, ólust upp umkringdir þjáningum og þjáðust sjálfir. |
A lo largo de los siglos, la cordillera ha servido de frontera natural entre provincias, reinos y estados. Öldum saman hefur fjallgarðurinn myndað náttúrleg landamæri milli ríkja og héraða. |
Corren a lo largo de un riel Þeir keyra eftir sporinu hér á miðjum slóðanum |
¿Qué factores distinguen la muerte de Jesús de todas las ocurridas a lo largo de la historia? Að hvaða leyti var dauði Jesú einstakur í sögunni? |
Pero Sam me ha ayudado mucho a lo largo de los años”. Sam hefur hjálpað mér í þeirri baráttu síðan við giftum okkur.“ |
Algunas semillas cayeron a lo largo del camino y las aves se las comieron. Sum frækornin féllu hjá götunni og fuglar átu þau upp. |
¿Qué lecciones se aprendieron a lo largo del siglo que siguió a su muerte? Hvaða lærdóm má draga af þeirri öld sem liðin er frá dauða hans? |
A lo largo de la historia, el hombre siempre ha anhelado el Paraíso Ríkisferðaskrifstofa Frakklands/Rosine Mazin |
El estudio del alcoholismo ha fascinado a muchos genetistas a lo largo de los años. Margir erfðarannsóknamenn hafa um árabil heillast af rannsóknum á drykkjusýki. |
Sin embargo, Jesús ha aparecido en las obras de innumerables artistas a lo largo de los siglos. Samt hefur hann komið fyrir í verkum ótal listamanna í aldanna rás. |
De alguna manera a lo largo del camino que se inició una murmuró monólogo, protestas y recriminaciones. Einhvern hátt meðfram veginum sem hann hófst muttered eintal, mótmæli og recriminations. |
Esta fortificación se extiende a lo largo de seis islas y representa la firme determinación del pueblo finlandés. Þetta mikla virki nær yfir sex eyjar og ber vott um óhagganlega staðfestu finnsku þjóðarinnar. |
• ¿Qué impulsó a Jesús a trabajar incansablemente a lo largo de su ministerio? • Hvað fékk Jesú til að starfa þrotlaust þann tíma sem hann þjónaði á jörð? |
A LO largo de los siglos, los seres humanos han hallado afecto y seguridad en el seno familiar. FRÁ því að sögur hófust hefur fólk getað notið öryggis og félagsskapar innan vébanda fjölskyldunnar. |
Podemos orar a Dios en toda oportunidad que se presente a lo largo del día Við getum beðið til Guðs þegar tækifæri gefast á daginn. |
12 Abrahán no solo tuvo fe en ocasiones aisladas, sino a lo largo de toda su vida. 12 Abraham sýndi að hann lét stjórnast af trú, ekki aðeins stöku sinnum heldur alla ævi. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu a lo largo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð a lo largo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.