पुर्तगाली में fábula का क्या मतलब है?
पुर्तगाली में fábula शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में fábula का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
पुर्तगाली में fábula शब्द का अर्थ नीतिकथा है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
fábula शब्द का अर्थ
नीतिकथाnoun |
और उदाहरण देखें
De acordo com Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable (Dicionário de Frases e Fábulas, de Brewer), seu equivalente em hebraico é: “Se a palavra vale um siclo, o silêncio vale dois.” मुहावरों और नीति-कथाओं की ब्रूअर्स डिक्शनरी के मुताबिक इससे मिलती-जुलती इब्रानी कहावत है: “अगर एक शब्द की कीमत एक शेकेल है तो चुप रहने की कीमत उससे दुगुनी है।” |
Embora os cátaros citassem extensamente a Bíblia, encaravam-na principalmente como fonte de alegorias e de fábulas. हालाँकि कैथारस लोगों ने बाइबल को व्यापक रूप से प्रयोग किया, वे इसे मुख्यतः रूपक-कथाओं और कल्प-कथाओं का स्रोत समझते थे। |
Mas 1 em cada 5 entrevistados acha que a Bíblia é um livro de “fábulas antigas, lendas, histórias inventadas e ensinamentos escritos por homens”. लेकिन करीब 20 प्रतिशत लोगों का मानना है कि बाइबल में “पुराने ज़माने की मनगढ़ंत कथा-कहानियाँ, इतिहास या इंसानों के उपदेश दर्ज़ हैं।” |
Certamente não queremos repetir “fábulas profanas” ou “histórias falsas que violam o que é santo”. बेशक हम ‘अभक्ति की कथा-कहानियाँ’ या ‘अशुद्ध कहानियाँ’ दूसरों तक नहीं पहुँचाना चाहेंगे। |
Dilúvio. O artigo “O Conceito da Bíblia: O Dilúvio: fato ou fábula?” नूह के समय का जलप्रलय लेख “बाइबल का दृष्टिकोण: जलप्रलय—सच या कहानी?” |
Isso é bem ilustrado na famosa fábula de Aesop sobre a tartaruga e a lebre. यह बात कछुए और खरगोश की जानी-मानी कहानी के द्वारा हमें अच्छी तरह समझायी गयी है। |
Segundo essas referências, os escritores inspirados encaravam o Dilúvio como história genuína ou como fábula? क्या ये उल्लेख सूचित करते हैं कि उत्प्रेरित लेखक जलप्रलय को वास्तविक इतिहास या एक कहानी समझते थे? |
Para os cristãos verdadeiros, essa é, sem dúvida, a mais conclusiva evidência de que o Dilúvio dos dias de Noé é fato, não fábula. सच्चे मसीहियों के लिए, यह निश्चय ही सबसे निर्णायक प्रमाण है कि नूह के दिन का जलप्रलय वास्तविकता है, कहानी नहीं। |
As fábulas remontam uma chance popular pra educação moral de crianças hoje. ये दंतकथाएं अजकल के बच्चों के लिए नैतिक शिक्षा का लोकप्रिय विकल्प बनी हुई हैं। |
Paulo também escreveu: “Pois virá um tempo em que alguns não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, segundo os seus próprios desejos, como que sentindo comichão nos ouvidos, se rodearão de mestres. Desviarão os seus ouvidos da verdade, orientando-os para as fábulas.” — 2 Timóteo 4:3, 4, BJ. पौलुस ने यह भी लिखा: “ऐसा समय निश्चय ही आएगा जब, विश्वस्त उपदेश से संतुष्ट होना तो दूर, लोग नवीनतम अनूठी चीज़ के लिए उत्सुक होंगे और खुद के लिए अपनी अपनी रुचि के अनुसार शिक्षकों की पूरी क्रमावली जमा करेंगे; और फिर, सत्य की ओर ध्यान देने के बजाय, वे कल्पित बातों की ओर मुड़ेंगे।”—२ तीमुथियुस ४:३, ४, जे. बी. |
Os Evangelhos contêm fábulas ou fatos? सुसमाचार की किताबों में दी गई बातें सच्ची हैं या झूठी? |
Muitos acham que o relato de Noé e o Dilúvio, além de muita outra coisa na Bíblia, nada mais são do que fábulas, ou, quando muito, uma lição moral de criação humana. अनेक लोग महसूस करते हैं कि नूह के जलप्रलय का वृत्तान्त, बाक़ी की अधिकांश बाइबल सहित, एक कहानी के सिवाय या, ज़्यादा से ज़्यादा, मनुष्य द्वारा गढ़े गए एक अच्छे सबक़ से ज़्यादा कुछ नहीं है। |
(Provérbios 13:20) Conforme 2 Pedro 1:16 nos adverte, temos de evitar seguir “histórias falsas, engenhosamente inventadas”, ou segundo a versão católica romana de Knox, em inglês, “fábulas de invenção humana”. (नीतिवचन १३:२०) जैसे २ पतरस १:१६ हमें चेतावनी देता है, हमें “चतुराई से गढ़ी हुई कहानियों” या नयी हिंदी बाइबल के मुताबिक इंसान की “मनगढ़न्त कथा-कहानियों” को नहीं सुनना चाहिए। |
Contudo, nunca havia me dado conta de que a história do Dilúvio é considerada por muitos como mera fábula. लेकिन, मैंने कभी नहीं सोचा कि जलप्रलय के वृत्तांत को अनेक जन बस एक कहानी समझते हैं। |
Os membros do clero tendem a rotular de fábulas ou mitos as coisas que a Bíblia diz. वे अकसर कहते हैं कि बाइबल में लिखी बातें कथा-कहानियाँ हैं। |
Acham que as obras que deram origem a uma religião hipócrita não podem passar de fábulas inúteis. वे कहते हैं कि ईसाई धर्म सिखाता कुछ है और करता कुछ है, उसकी बातों का क्या भरोसा? |
Contraste o tom de verdade da Bíblia com a clássica abertura de muitas fábulas: “Era uma vez . . .” बाइबल में सत्य की खनक की तुलना अनेक कथाओं के ठेठ शुरूआती शब्दों से कीजिए, “कई साल पहले की बात है . . . ” |
Por essa razão, continue a repreendê-los com severidade, para que sejam sãos na fé 14 e não prestem atenção a fábulas judaicas e a mandamentos de homens que se desviam da verdade. इसीलिए तू उनके साथ सख्ती से पेश आ और उन्हें सुधारता रह ताकि वे विश्वास में मज़बूत* बनें 14 और यहूदियों की कथा-कहानियों और उन लोगों की आज्ञाओं पर ध्यान न दें जो सच्चाई की राह छोड़ देते हैं। |
5 Paulo dificilmente se referiria a um mito, uma fábula, usando tal coisa imaginária como argumento para aqueles coríntios, que conheciam bem os mitos da religião grega pagã. ५ यह असंभाव्य लगता है कि पौलुस किसी पौराणिक कथा, किसी गल्प का ज़िक्र करता, और उन कुरिन्थियों को अपना मुद्दा पेश करने के लिए ऐसी काल्पनिक बात इस्तेमाल करता, जो कि विधर्मी यूनानी धर्म की पौराणिक कथाओं से वाक़िफ़ थे। |
É possível que até mesmo acrescentassem coisas à Lei, como faziam seus antecessores nos dias de Jesus, além de promoverem fábulas judaicas e mandamentos de homens. — Marcos 7:2, 3, 5, 15; 1 Timóteo 4:3. वे शायद उन बातों को भी सिखा रहे थे, जो व्यवस्था में नहीं लिखी थीं, ठीक जैसे उनके पूर्वज यीशु के दिनों में किया करते थे। इतना ही नहीं, वे यहूदी कथा-कहानियों पर यकीन करने और इंसानों की आज्ञाओं को मानने का बढ़ावा दे रहे थे।—मरकुस 7:2, 3, 5, 15; 1 तीमुथियुस 4:3. |
O Dilúvio: fato ou fábula? जलप्रलय सच या कहानी? |
(João 8:58) Se o Dilúvio fosse mera fábula, Jesus estaria dando a entender que a sua futura presença seria fictícia ou que estava proferindo uma inverdade. (यूहन्ना ८:५८) अगर जलप्रलय केवल एक कहानी थी, तो या तो यीशु का यह अभिप्राय था कि उसकी भावी उपस्थिति एक ढोंग था या वह झूठ बोल रहा था। |
A Bíblia está longe de ser apenas uma coleção de fábulas e de declarações antiquadas e irrelevantes. बाइबल निश्चित ही मात्र पुरानी कल्पकथाओं और कहावतों का संकलन नहीं है जो कि पुरानी और असंगत हों। |
(Atos 17:11) Quando considerar a coerência, a honestidade e a exatidão com que os Evangelhos apresentam a personalidade de Jesus, você se dará conta de que esses relatos definitivamente não são uma coleção de fábulas. (प्रेरितों 17:11) फिर आप देख सकेंगे कि इन किताबों में कोई मतभेद नहीं है, उनमें कोई भी बात छिपाई नहीं गई है और यीशु के बारे में एकदम सही-सही जानकारी दी गई है। तब आप यकीन कर सकते हैं कि यीशु की कहानी वाकई सच्ची है। |
आइए जानें पुर्तगाली
तो अब जब आप पुर्तगाली में fábula के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।
fábula से संबंधित शब्द
पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द
क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं
पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।