Que signifie mithalten dans Allemand?
Quelle est la signification du mot mithalten dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mithalten dans Allemand.
Le mot mithalten dans Allemand signifie suivre, suivre, suivre, aller aussi vite que, de façon concurrentielle, perdre du terrain, céder du terrain, prendre du retard, compétitif, compétitive, pas à la hauteur de, prendre du retard, digne de, ne pas valoir, participer à, être à la traîne, suivre, ne pas prendre de retard dans, être à la hauteur (de ), égaler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot mithalten
suivre
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Er lief so schnell, dass ich kaum mit ihm mithalten konnte. Il marchait si vite que je ne pouvais pas le suivre. |
suivre
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Real Madrid ist derzeit so gut in Form, dass es für die anderen Teams schwierig ist, mitzuhalten. Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre. |
suivre
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Le cours est très intensif et certains élèves ont du mal à suivre. |
aller aussi vite quePartikelverb, intransitiv, trennbar Die alte Frau hatte Schwierigkeiten, mit ihrer jungen flinken Enkeltochter mitzuhalten. La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille. |
de façon concurrentielle
(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
perdre du terrain, céder du terrain(ugs) (Sports,...) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Die Läuferin fiel nach der vierzehnten Meile zurück, als ihre Beine schwer wurden. |
prendre du retard
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") À la fin de la course, Stacey a commencé à être fatiguée et a pris du retard. |
compétitif, compétitive(prix) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Die Preise unseres Unternehmens sind wettbewerbsfähig. Les tarifs proposés par notre société sont compétitifs. |
pas à la hauteur deVerbalphrase Il a essayé mais il n'a pas été à la hauteur (du défi). |
prendre du retard(ugs) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Si je n'étudie pas pendant deux heures chaque soir, je risque de prendre du retard dans mes devoirs. |
digne de
|
ne pas valoir(informell) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Richard ist echt lieb, aber er ist nichts gegen seinen Bruder. Richard est charmant, mais il ne vaut pas son frère. |
participer à(übertragen, Sport) (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Er kann in jeder Sportart antreten. Il peut disputer toutes les épreuves sportives. |
être à la traîne
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Der Läufer konnte nicht mehr mithalten, als er sich nach zwei Meilen den Knöchel verstauchte. |
suivre
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Stella kann in Mathe nicht mit ihren Mitschülern mithalten. Stella n'arrive pas à suivre ses camarades en maths. |
ne pas prendre de retard dans
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Si vous n'êtes pas à jour de vos remboursements de prêt, votre maison sera saisie. |
être à la hauteur (de )
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Die Hühnersuppe meiner Mutter war die Beste; meine kann da nicht mithalten. |
égalerRedewendung (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Si les joueurs arrivent à égaler leur précédente performance, ils gagneront le match facilement. |
Apprenons Allemand
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mithalten dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.
Mots apparentés de mithalten
Mots mis à jour de Allemand
Connaissez-vous Allemand
L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.