¿Qué significa scarti en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra scarti en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar scarti en Italiano.

La palabra scarti en Italiano significa viraje brusco, descarte, diferencia, desecho, devoluciones, podredumbre, basura, rechazo, desperdicio, diferencial, regate, desperdicio, basura, trozo, trasto, desperdicio, basura, descartarse, descartar, virar bruscamente, tirar, desechar, desestimar, asustarse, descartar, descartar, rechazar, eliminar a, virar, desenvolver, rechazar a, descartar, rasgar el envoltorio, rechazar, repudiar, cortarse, descartar, tirar, girar bruscamente, deslizar a la izquierda, deshacerse de, rechazar, tirar, abrir, desembalar, echar por tierra, descartar, abrir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra scarti

viraje brusco

(schivata)

Un viraje brusco de último minuto evitó un choque.

descarte

sostantivo maschile (carte da gioco)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Robert non aveva una sola carta decente e quindi ha dovuto fare uno scarto.
Richard no tenía ninguna carta decente, así que tuvo que hacer un descarte.

diferencia

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Lo scostamento dei risultati di queste due indagini è sorprendente.
La diferencia entre los resultados de esas dos encuestas es sorprendente.

desecho

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
C'erano dei poveri alla discarica che rovistavano tra i rifiuti.
Había gente pobre en el vertedero rebuscando entre las migas de otra gente.

devoluciones

sostantivo maschile

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
La fabbrica ha solo il 3% di scarti.
La fábrica tiene tan sólo el 3% de devoluciones.

podredumbre

sostantivo maschile (alimentos)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

basura

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Prima di trasferirti in una nuova casa dovresti mettere insieme i tuoi oggetti e buttare via gli scarti.
Antes de mudarte a una casa nueva, debes revisar tus pertenencias y desechar la basura.

rechazo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il rifiuto da parte di Carol del suo aiuto ferì i sentimenti di Peter.
El rechazo de Carol a la ayuda de Peter hirió sus sentimientos.

desperdicio

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Alla vendita di torte sono venute molte persone, per questo non c'è stato molto spreco.
Mucha gente vino a la liquidación de la panadería, así que no hubo mucho desperdicio.

diferencial

(finanzas)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Quell'azione non è molto negoziata quindi c'è una grande oscillazione.
Estas acciones no han sido muy comercializadas, así que hay un gran margen.

regate

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La schivata del giocatore gli ha permesso di superare la difesa avversaria.
El regate del jugador le hizo pasar la defensa del equipo contrario.

desperdicio

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ci è voluto un po' per ripulire il frigo del cibo andato a male al ritorno dalle vacanze.
Nos llevó un tiempo limpiar el desperdicio del refrigerador cuando volvimos de las vacaciones.

basura

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

trozo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

trasto

(inútil)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La macchina di Karen era una cosa senza valore e per questo ne voleva una nuova.
El auto de Karen era un trasto y quería uno nuevo.

desperdicio

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nelle discariche di Hong Kong giungono circa 9.300 tonnellate di scarti ogni giorno.

basura

sostantivo maschile (figurato) (informal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ¡Este programa de televisión es una basura imposible de ver!

descartarse

verbo intransitivo (carte da gioco)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Non avevo una carta buona, così ho dovuto scartare.
No tenía nada bueno que jugar, así que me descarté.

descartar

verbo transitivo o transitivo pronominale (carte da gioco)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ho scartato un paio di cuori.
Descarté un par de cartas bajas de corazones de mi mano.

virar bruscamente

Viré bruscamente para evitar arrollar un venado.

tirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tiramos algo de ropa vieja.

desechar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il consiglio aveva preso in considerazione l'idea di Daisy, ma alla fine l'hanno scartata e optato per qualcos'altro.
El comité consideró la idea de Daisy, pero al final la descartaron a favor de otra.

desestimar

(figurato: respingere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Durante la riunione il manager scartò tutte le idee di Polly.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El juez desestimó los argumentos por improcedentes.

asustarse

verbo intransitivo (muoversi di scatto)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il cavallo ha scartato quando dal fucile è partito accidentalmente un colpo.
El caballo dio un respingo cuando el arma se disparó accidentalmente.

descartar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (un plan)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quest'idea non funzionerà mai, scartiamola e ricominciamo.
Esta idea nunca va a funcionar, vamos a descartarla y empezar de nuevo.

descartar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sembrava che venisse a piovere, perciò abbiamo scartato l'idea del picnic e abbiamo preferito pranzare a casa.
Parecía que iba a llover, así que descartamos la idea de un picnic en el parque y en vez de eso almorzamos adentro.

rechazar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il caso venne respinto dalla corte per mancanza di prove.
Rechazaron el caso por falta de evidencias.

eliminar a

virar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ha scartato uscendo di strada e finendo nei cespugli per evitare un cane.
Viró de golpe para no atropellar al perro.

desenvolver

verbo transitivo o transitivo pronominale (un pacco) (paquete, regalo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Emma scartò il suo regalo di compleanno con entusiasmo.

rechazar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dopo l'esplosione dello scandalo, il candidato alla presidenza ha escluso il suo vicepresidente.
Después del escándalo, el candidato presidencial rechazó a su compañero de fórmula.

descartar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I datori di lavoro spesso scartano i candidati che forniscono informazioni incomplete o che evidentemente non sono qualificati.
Los empleadores a menudo descartan a los candidatos que dan información incompleta o que obviamente no están cualificados.

rasgar el envoltorio

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I bambini scartano i loro regali la mattina di Natale.
A los niños les encanta rasgar el envoltorio de los regalos en Navidad.

rechazar, repudiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (una idea)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cortarse

verbo transitivo o transitivo pronominale (cambiar de dirección)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il giocatore di basket ha scartato a destra e ha tirato a canestro.
El jugador de básquetbol se cortó hacia la derecha e hizo un tiro.

descartar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Teníamos mucho camino por delante y descartamos todo el peso no esencial.

tirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

girar bruscamente

(in auto) (autos)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'auto sterzò verso la corsia sbagliata e si scontrò con un camion.
El coche giró bruscamente en el carril contrario y chocó con un camión.

deslizar a la izquierda

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

deshacerse de

Dovresti buttare via quell'orrenda macchina vecchia.
Deberías deshacerte de ese auto feo y viejo.

rechazar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%.
El sindicato ha rechazado la oferta del gobierno de subir los salarios un 1 %.

tirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È proibito buttare oggetti dai finestrini.

abrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Amanda scartò il pacchetto.
Amanda abrió el paquete.

desembalar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo tirato fuori i componenti e abbiamo scoperto che ne mancavano alcuni.
Desembalamos los componentes y nos dimos cuenta de que faltaban algunos.

echar por tierra

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La sua idea venne immediatamente bocciata dal direttore.
El director echó por tierra su idea inmediatamente.

descartar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tim si è stufato del fatto che il capo scarti sempre le sue idee.
Tim está cansado de que el jefe descarte todas sus ideas.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha aperto i regali uno alla volta.
Ella abrió los regalos de a uno a la vez.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de scarti en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.