¿Qué significa morte en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra morte en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar morte en Italiano.

La palabra morte en Italiano significa muerte, muerte, muerte, muerte, la muerte, devastación, fin, descanso eterno, destino, deceso, fallecimiento, en la tumba, estar encallado, persona muerta, baja, libre, muerto, down, muerto/a, descargado, persona muerta, víctima, estancarse, muerto/a, morir, morir, irse para siempre, matarse, acabársele la batería a, perecer, dejar este mundo, morir, morirse, romperse, fallecer, dejar de funcionar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra morte

muerte

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La sua morte è stata improvvisa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El deceso se produjo a las 5 a.m. a causa de un infarto.

muerte

sostantivo femminile (modo) (forma de morir)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ha sofferto una morte terribile.
Ella sufrió una muerte espantosa.

muerte

sostantivo femminile (contesto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Si potrebbero prevenire molte morti se la gente guidasse con maggiore prudenza.
Se podrían prevenir muchas muertes si la gente condujera con más cuidado.

muerte

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Nella morte il suo corpo sembrava in pace.
El cuerpo se veía apacible en la muerte.

la muerte

sostantivo femminile

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
La morte è venuta a fare la sua chiamata di notte.
La Muerte vino de noche con su reclamo.

devastación

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le bombe hanno seminato morte sul territorio.
Las bombas esparcieron devastación sobre la tierra.

fin

sostantivo femminile (figurato: fine)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I tagli di budget causeranno la morte di questo progetto.
Los cortes presupuestarios ocasionarán el fin de este proyecto.

descanso eterno

sostantivo femminile (muerte, eufemismo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

destino

(figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I soldati sono usciti incontro alla loro morte.
Los soldados fueron al encuentro de su destino.

deceso

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ho sentito la triste notizia della morte di tua madre e volevo farti le condoglianze.
Escuché las tristes noticias del deceso de tu madre y quería darte mis condolencias.

fallecimiento

(formale)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Al decesso del firmatario, tutti i beni diventeranno di proprietà della moglie.
Tras el fallecimiento del firmante, todos sus bienes pasarán a manos de su esposa.

en la tumba

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Come puoi ridere in questo modo con tua nonna morta da appena due giorni?
¿Cómo puedes reírte así con tu abuela en la tumba hace solo dos días?

estar encallado

(figurato:non più attuabile)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

persona muerta

(cadavere)

Dopo l'incidente sulla strada giacevano dei morti.
Después del accidente había personas muertas en la carretera.

baja

(in guerra) (guerra: muerto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il primo marito della signora Gray è morto in guerra.
El primer esposo de la señora Gray fue una baja en la guerra.

libre

(figurato)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
A Fred piaceva trascorrere i suoi tempi morti pescando nel ruscello dietro casa sua.
A Fred le gustaba pasar el tiempo libre pescando en el lago detrás de su casa.

muerto

sostantivo maschile (bridge, gioco) (naipes, bridge)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il morto viene rivelato e usato dal giocatore che ha vinto la puntata.

down

aggettivo (gergale, football: palla) (voz inglesa)

(adjetivo invariable: Adjetivo que no varía en género ni en número ("multiusos", "aguafiestas", "multimedia").)
Secondo l'arbitro la palla era morta.
El arbitró marcó down.

muerto/a

(figurato: noioso) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Questa festa è morta. Andiamo ad un'altra.
Esta fiesta está muerta. Vamos a buscar otra.

descargado

(figurato: guasto, scarico)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
La batteria è morta e la macchina non parte.
La batería está descargada así que el auto no va a arrancar.

persona muerta

(formale o rispettoso)

Arrestaron al hombre por usar el pasaporte de una persona muerta para intentar entrar al país.

víctima

(accidente: muerto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Purtroppo un passante è stato vittima del deragliamento.
Lamentablemente, un peatón fue víctima del descarrilamiento del tren.

estancarse

(aire, agua, cotización)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Questo titolo oggi è fermo. Sono ore che non scende e non sale.
Estas acciones se estancaron hoy. No han subido ni bajado en horas.

muerto/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La cimice non era ancora morta, allora l'ha pestata di nuovo.
El bicho todavía no estaba muerto, así que lo volvió a pisar.

morir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ieri è morto il marito di Marina.
El marido de Marina murió ayer.

morir

(colloquiale: guastarsi) (figurado, coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Eravamo in autostrada quando la macchina è morta di colpo.
Estábamos en la autopista cuando el coche de repente se murió.

irse para siempre

verbo intransitivo (eufemismo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

matarse

(informale)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Se vai così veloce finirai per ammazzarti!
¡Te vas a matar si sigues manejando así de rápido!

acabársele la batería a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sono inciampata su una radice perché la mia torcia si era scaricata.
Me tropecé con la raíz de un árbol cuando se le acabó la batería a mi linterna.

perecer

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Varios pasajeros perecieron cuando se hundió el ferry.

dejar este mundo

(figurato: morire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando muoio, spero di andarmene tranquillamente nel sonno a un'età molto avanzata.
Cuando me muera, espero dejar este mundo en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.

morir

(figurato: terminare) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il mio amore per te non si spegnerà mai.
Mi amor por ti nunca morirá.

morirse

(figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mi sa che il tostapane si è rotto.
Creo que el tostador se ha muerto.

romperse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Alla fine la nostra vecchia televisione si è rotta.
Nuestra vieja televisión finalmente se rompió.

fallecer

(formale)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Qualora il proprietario dovesse decedere, l'attività diventerà di proprietà esclusiva del suo unico figlio.
En caso de que el propietario falleciese, el negocio pasará a ser propiedad exclusiva de su único hijo.

dejar de funcionar

(figurato: fallire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de morte en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.