¿Qué significa impegno en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra impegno en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar impegno en Italiano.

La palabra impegno en Italiano significa palabra, promesa, firmeza, compromiso, compromiso, potencia, promesa, compromiso, compromiso, interés, esfuerzo, compromiso, compromiso, diligencia, garantía, absorción, esfuerzo, cita, contrato laboral, empeñar, empeñar, enfrentarse a, implementar, atar, ocupar, obligar a, contratar a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra impegno

palabra

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ha preso l'impegno di continuare con quel lavoro per un altro anno.
Él dio su palabra de permanecer en ese trabajo por un año más.

promesa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dan cumplió la promesa de ayudar más a sus padres.

firmeza

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

compromiso

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il suo impegno per i diritti delle donne l'ha resa determinata ad andare avanti.
Su fuerte compromiso con los derechos de la mujer la determinaron a continuar.

compromiso

sostantivo maschile (impegno simultaneo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Non posso partecipare alla riunione, ho un altro impegno.
No puedo asistir a la reunión, tengo un choque con otra actividad.

potencia

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ci vorrà più impegno per completare questo incarico.
Se necesitará más potencia para terminar el trabajo.

promesa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il costruttore diede il suo impegno per terminare il progetto entro la fine del mese.
El constructor le hizo la promesa de tener terminado el proyecto para fin de mes.

compromiso

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La band ha un impegno per venerdì sera.
El grupo tiene un compromiso el viernes por la noche.

compromiso

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El líder rebelde cuestionó el compromiso de Tim.

interés

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Grazie all'impegno con il quale ha perseguito gli studi, ha conseguito i massimi voti.
El interés con el que ha seguido sus estudios ha producido resultados inmejorables.

esfuerzo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le ottime recensioni del mio libro hanno ripagato tutto l'impegno che ci ho messo nella ricerca e nella scrittura.
Las excelentes críticas de mi libro compensan todo el esfuerzo que invertí en investigar y escribirlo.

compromiso

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Prova il nostro prodotto senza impegno.
Pruebe nuestro producto sin compromiso de compra.

compromiso

(per una causa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La dedizione di Tyler per la protezione dei bambini senzatetto era incrollabile.

diligencia

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

garantía

(promettere)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mi auguro che Max sia sicuro di garantire la consegna del pacco entro venerdì.
Espero que Max esté seguro sobre su garantía de que el paquete llegará para el sábado.

absorción

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

esfuerzo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Gli faceva male la schiena dopo tutto lo sforzo di tagliare la legna.
Se lastimó la espalda después de un gran esfuerzo cortando leña.

cita

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mi piacerebbe incontrarti finché sono a Parigi, anche se ho diversi altri impegni.
Me gustaría verte cuando esté en Paris, aunque es cierto que tengo otras citas.

contrato laboral

sostantivo maschile

Il cabarettista è riuscito ad ottenere un contratto di un mese in un teatro del posto.
El comediante consiguió un contrato laboral de un mes en el teatro local.

empeñar

(al banco dei pegni)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Neil aveva una spada samurai, ma l'ha impegnata.
Neil tenía una espada samurai, pero la empeñó.

empeñar

(dare in pegno)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nancy necesitaba dinero para pagar las cuentas así que empeñó un collar hasta el día de pago.

enfrentarse a

L'esercito affrontò il nemico.
El ejército se enfrentó al enemigo.

implementar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dobbiamo impegnare ogni strategia possibile se vogliamo avere successo.
Debemos implementar todas las estrategias posibles si queremos triunfar.

atar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Julia rifiutò l'invito alla riunione perché ciò l'avrebbe impegnata per tre ore.
Julia se negó a ir a la reunión, ya que la ataría por tres horas.

ocupar

verbo transitivo o transitivo pronominale (el tiempo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Come impiegavi il tempo mentre eri malato?
¿Cómo ocupabas tu tiempo cuando estabas enfermo?

obligar a

(per legge)

Il contratto vincola il firmatario alle suddette clausole.
El contrato obliga al firmante a las estipulaciones de aquí arriba.

contratar a

(abogado)

George si è rivolto a un avvocato per la sua causa in tribunale.
George contrató a un abogado para su caso.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de impegno en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.