¿Qué significa finire en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra finire en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar finire en Italiano.

La palabra finire en Italiano significa terminar, acabar, terminar, acabar, parar, terminar, acabar, terminar, terminar, parar, terminado, parar abruptamente, acabar, terminar, terminar, ir a parar, terminar, terminado, quedarse sin, terminar, gastar, resolverse, terminar, agotarse, terminar, acabarse, terminarse, juntarse con, terminar, llevar a cabo, terminar, interrumpirse, terminar con, acabar con, dejar salir, concluir, cerrar, finalizar, acabado/a, terminado/a, agotarse, apurar, acabar en, terminar en, terminar, estrellarse contra, haber terminado, llegar a su fin, terminar, declinar, agotarse, terminar, finalizar, finalizar, terminar, terminar, rematar algo con algo, rematar algo haciendo algo, terminar, acabarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra finire

terminar, acabar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Per favore finisci così possiamo andare via.
Por favor termina (or: acaba) para que nos podamos ir.

terminar, acabar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.
Él terminará la traducción en los próximos 30 minutos.

parar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La pioggia è cessata.
Ha terminado de llover.

terminar, acabar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha finito la scatola di cereali e ha dovuto aprirne un'altra.
Ella acabó (or: terminó) los cereales y tuvo que abrir otra caja.

terminar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La mia lezione finisce a mezzogiorno.
Mi clase termina al mediodía.

terminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha completato la gara in 35 minuti.
Terminó la carrera en 35 minutos.

parar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La smetti per favore?
¿Puedes dejar de hacer eso?

terminado

verbo intransitivo

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Quando avete finito con il questionario, posate la matita e aspettate che finiscano tutti.
Cuando hayan terminado el examen, por favor dejen el lápiz sobre la mesa y esperen a que terminen los demás.

parar abruptamente

verbo intransitivo

Queste sciocchezze devono finire!

acabar

verbo intransitivo (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
¡Si sigues llegando tarde al trabajo acabarás desempleado!

terminar

(resultar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Se continua così finiremo per perderci.
Si seguimos yendo por este camino, terminaremos perdidos.

terminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I saldi finiranno domani alla chiusura del negozio.
La venta de liquidación termina mañana al cierre del día laboral.

ir a parar

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Volevamo arrivare a Brighton, ma siamo finiti ad Hastings.
Queríamos ir a Brighton, pero acabamos en Hastings.

terminar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dovresti essere in grado di finire questo lavoro in due ore.
Deberías ser capaz de terminar este trabajo en dos horas.

terminado

verbo intransitivo

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
La partita è finita alle quattro.
El juego había terminado hacia las cuatro de la tarde.

quedarse sin

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Puoi andare a comprare il latte? Lo abbiamo finito tutto.
¿Puedes ir a comprar leche? Nos hemos quedado sin.

terminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Finite la relazione prima di andare a casa.
Termina el informe antes de irte.

gastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per questo pasto ho finito quasi tutto ciò che c'era in frigo. Mary mi ha consumato tutta la benzina e non ha fatto il pieno.
Gasté casi todo lo que había en la heladera para hacer esta comida.

resolverse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Con un po' di terapia il suo conflitto interiore potrebbe finalmente finire.
Con un poco de terapia, se resolverán tus conflictos internos.

terminar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le previsioni sono buone ma è troppo presto per dire come finirà.
El pronóstico es bueno, pero aún es muy temprano para saber cómo terminará todo.

agotarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Abbiamo bisogno di andare a fare la spesa perché abbiamo finito le bustine per il tè.
Tenemos que ir de compras porque se nos acabó el té.

terminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
John ha finito di mangiare e poi è uscito di casa.
Juan terminó la comida y después se retiró de la casa.

acabarse, terminarse

(coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Devi finire la tua verdura prima del dessert.
Debes acabarte las verduras si quieres comer postre.

juntarse con

(trovarsi coinvolto in [qlcs])

Durante l'adolescenza Brad capitò nelle compagnie sbagliate e finì per abbandonare la scuola senza ottenere alcun diploma.

terminar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Terminiamo e andiamo a casa.
Terminemos y vayámonos a casa.

llevar a cabo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Non sarà facile, ma porteremo a termine questo progetto.
No va a ser fácil pero lo llevaremos a cabo.

terminar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

interrumpirse

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.
Las clases se interrumpen la semana próxima por las vacaciones de verano.

terminar con, acabar con

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non appena avrò terminato questo progetto, ne inizierò un altro.
Tan pronto como termine con este proyecto empezaré con el nuevo.

dejar salir

verbo intransitivo (scuola, ecc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La scuola finisce alle 3 in punto.
La escuela deja salir a los alumnos a las 3.

concluir, cerrar, finalizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il concerto è finito con un concerto per violino di Mozart.
El concierto concluyó con una pieza para violín de Mozart.

acabado/a, terminado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Abbiamo finito tre relazioni, ne manca una!
¡Y van tres informes terminados! Sólo queda uno.

agotarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Le provviste per la spedizione stavano terminando e tornarono indietro.
Las provisiones de la expedición se estaban agotando y tuvieron que volver.

apurar

(bevande)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha finito la sua birra e sono andati al bar successivo.
Apuró su cerveza y fueron al siguiente bar.

acabar en, terminar en

(arrivare)

Prendendo la metro speravo di ritrovarmi nel centro di Parigi.
Confiaba en que cogiendo el metro terminaría en el centro de París.

terminar

(figurato: lasciarsi)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ne ho abbastanza della tua gelosia. Abbiamo chiuso!
Estoy cansada de tus celos. ¡Terminemos esta relación!

estrellarse contra

(cadere, colpire pesantemente)

Il pugno del pugile è piombato sulla mascella dell'avversario.
El puño del boxeador se estrelló contra la mandíbula de su oponente.

haber terminado

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La battaglia era terminata in meno di tre ore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. No sé bien lo que pasó, cuando llegué ya había terminado todo.

llegar a su fin

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tutte le cose belle devono giungere al termine.
Todo lo bueno llega a su fin.

terminar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alla riunione erano tutti stanchi e scontrosi, quindi l'abbiamo conclusa.

declinar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Está declinando el interés sobre este tema, así que la universidad va a cancelar el curso el año que viene.

agotarse

verbo transitivo o transitivo pronominale (vendere tutto)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Dà sempre fastidio andare al botteghino e sentirsi dire che è tutto esaurito.
Es muy frustrante cuando vas a la taquilla y te dicen que los boletos se han agotado.

terminar, finalizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Completerò il dipinto entro venerdì.
Acabaré la pintura para el viernes.

finalizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dan terminò la relazione e la spedì al suo capo.
Dan finalizó el informe y se lo envió a su jefa.

terminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Devo finire i miei compiti prima di andare al centro commerciale.
Tengo que terminar la tarea antes de ir al centro comercial.

terminar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Terminemos por hoy, estamos muy cansados y todo nos sale mal, seguiremos mañana.

rematar algo con algo, rematar algo haciendo algo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.
Remató su discurso con un chiste, lo que dejó al público de buen humor.

terminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

acabarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mi dispiace vedere che il loro sito web sta chiudendo.
Me da tristeza ver que su página web se va a acabar.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de finire en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.