¿Qué significa carica en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra carica en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar carica en Italiano.

La palabra carica en Italiano significa carga, carga, carga, ataque, ataque violento, puesto, puesto, puesto, energía, carga, puesto importante, estampida, cargado/a, cargado/a, cargado/a, carga, cargado/a, agitado/a, carga, carga, carga, capacidad, camión lleno, flete, cargada, carga, carga, carga, carga, real, rebaño, carga, montón, grupo, cargamento, exultante, cargado/a, enardecido, carga, carga de trabajo, cargamento, cargar, irse encima, cargar, cargar, cobrar, cargar, dar cuerda a algo, precipitarse sobre, cargar, cargar a, cargar, preparar, cargar, cargar, ser abordado, prepararse, dar cuerda, meter, bloquear, cargar, cargar a, apunten, listos, ¡fuego!, subir, cargar, cargar, agobiar, atosigar, cargar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra carica

carga

sostantivo femminile (fisica: elettrica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Invece dei proiettili, un taser spara una carica elettrica da 50.000 volt.
En lugar de balas, una pistola eléctrica dispara una carga de 50 000 voltios. Cuando Steve tocó la toma de corriente, la carga súbita lo hizo saltar.

carga

sostantivo femminile (esplosiva)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La polizia ritiene che l'attentatore abbia detonato una carica che portava con sé.
La policía cree que el terrorista detonó la carga que llevaba.

carga

sostantivo femminile (stato della batteria)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La batteria del mio cellulare si è scaricata.
La carga de mi teléfono móvil se ha agotado.

ataque

(militare) (asalto militar)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'attacco di Pickett è stato un importante evento della Guerra civile americana.
El ataque de Pickett fue un episodio bélico importante de la Guerra de Secesión.

ataque violento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La carica del nemico è stata improvvisa e brutale.
El ataque violento del enemigo fue repentino y brutal.

puesto

sostantivo femminile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La posizione al Consiglio era una carica desiderata da tutti.
El cargo directivo era el puesto que todos ellos deseaban.

puesto

sostantivo femminile (politica)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il candidato governatore non aveva mai concorso per una carica così alta.
El candidato a gobernador nunca se ha postulado para un puesto superior.

puesto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lee è stato chiamato per una carica nel governo.
Contrataron a Lee para un cargo en el gobierno.

energía

(batterie)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quella batteria non ha più carica.
Esa batería ya no tiene energía.

carga

(arma da fuoco)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El muchacho le preparó la siguiente carga al soldado.

puesto importante

(ruolo)

È un uomo molto importante. Ha una carica importante nell'azienda.
Es un hombre muy poderoso. Tiene un puesto importante en la compañía.

estampida

(corsa) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
C'è stato l'assalto a comprare i biglietti prima che finissero.
Hubo una estampida para conseguir boletos antes de que se agotaran.

cargado/a

(di elettricità)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Protoni ed elettroni sono particelle cariche di elettricità.
Los protones y los electrones son partículas cargadas.

cargado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'aria era carica di tensione dopo il recente litigio della coppia.
El aire estaba cargado de tensión por la reciente pelea de la pareja.

cargado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Assicurati che il tuo telefono sia carico nel caso dovessi chiamarmi.

carga

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Questo è un carico pesante per una macchina così piccola.
Esto es una carga muy pesada para un coche tan pequeño.

cargado/a

aggettivo (vehículo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il camion carico era visibilmente più basso a causa del peso.
El auto cargado estaba visiblemente más bajo por el peso.

agitado/a

aggettivo (figurato: eccitato)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

carga

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'asino può portare un carico pesante.
El burro puede llevar una carga pesada.

carga

sostantivo maschile (transporte)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Trasportò il pesante carico su per la collina.
Ella llevó la carga pesada colina arriba.

carga

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La carga del barco se inspeccionará cuando este atraque en un país extranjero.

capacidad

sostantivo maschile (autobus) (número de pasajeros autorizado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il conducente trasportava un carico di turisti verso le antiche rovine.

camión lleno

sostantivo maschile

L'allevatore ha donato un carico di prodotti freschi al banco alimentare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Llevaban un camión lleno de mercancías.

flete

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cargada

aggettivo (arma) (pistola)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La pistola era carica e chiusa in una cassaforte.
La pistola estaba cargada y guardada en una caja de seguridad.

carga

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il carico del suo zaino pesante gli gravava sulle ginocchia.
La carga de su pesada mochila era excesiva para sus rodillas.

carga

sostantivo maschile (quantità di merce)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'autista ha preso un carico al molo.
El camionero recogió una carga en el muelle.

carga

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

carga

sostantivo maschile (bucato) (ropa para lavar)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Svuotò la lavatrice, appese gli abiti ad asciugare e ci mise dentro un nuovo carico.
Él sacó la ropa de la lavadora, tendió la ropa y puso otra tanda.

real

aggettivo (munizioni) (munición)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Durante le esercitazioni l'esercito usa le cartucce invece di munizioni cariche.
Durante el entrenamiento el ejército utiliza salvas en lugar de municiones reales.

rebaño

sostantivo maschile (animales)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tutto il carico di bestiame si è ammalato e quasi tutti i capi sono morti durante il viaggio.
Todo el rebaño enfermó y casi muere en el viaje.

carga

sostantivo maschile (unità di misura)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A occhio e croce qui ci sono 50 carichi di terra per un camion.
Estimo que aquí hay tierra como para 50 cargas de camión.

montón

(de algo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il camion ha portato un grosso carico di legname in città.
El camión trajo un montón de madera a la ciudad.

grupo

(persone) (persona)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il gruppo di neoassunti sta aspettando all'ingresso.
El grupo de nuevos contratados está esperando en el vestíbulo.

cargamento

(generico)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La nave trasportava merci attraverso l'Atlantico.
El barco llevaba cargamentos por el Atlántico.

exultante

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I bambini erano tutti eccitati e correvano in tondo come pazzi.
Los chavales estaban exultantes y corrían de un lado a otro como locos.

cargado/a

aggettivo (con peso)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Un camion carico procedeva lentamente lungo una ripida collina.
El camión cargado subió lentamente la colina empinada.

enardecido

(figurato: motivato)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Stuart ha fatto alla squadra un discorso preparatorio e loro ne sono usciti tutti carichi.
Stuart le dio a su equipo una charla motivacional y salieron todos enardecidos.

carga

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I pilastri dell'edificio sopportano il carico dei piani superiori.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Finalmente el suelo firme recibe el peso de todo el edificio.

carga de trabajo

sostantivo maschile (quantità di lavoro)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Questo semestre ho un carico di lavoro notevole.
Tengo mucha carga de trabajo este semestre.

cargamento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Gli operai stavano scaricando la partita sul molo.
Los trabajadores estaban descargando el cargamento al muelle.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale (correre contro, attaccare) (atacar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il toro caricava di continuo.
El toro cargaba una y otra vez.

irse encima

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: attaccare)

L'altra squadra ha caricato il quarterback.
Todos los del equipo contrario se cargaron al mariscal de campo.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente.
Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale (batteria)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Devo mettere in carica il cellulare.
Necesito cargar mi móvil.

cobrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La banca addebita una commissione se il saldo va sotto un determinato importo.
El banco cobra una tarifa si tu saldo cae por debajo de una determinada cantidad de dinero.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale (oggetto, merce, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dar cuerda a algo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Serve una chiave particolare per caricare l'orologio.

precipitarse sobre

(animali)

Tutto d'un tratto il toro caricò l'allevatore.
El toro de repente se precipitó sobre el granjero.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio.
Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping.

cargar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale (riempire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'uomo caricò il camion e poi se ne andò.
Los hombres cargaron el camión y se fueron.

preparar

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando ha visto il cervo, il cacciatore ha caricato il fucile.
El cazador preparó el rifle cuando vio el venado.

cargar

verbo intransitivo (internet: video) (Informática)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sto cercando di guardare questo video ma si ferma a caricare di continuo.
Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo.

cargar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I camion devono avvicinarsi al molo per caricare.
Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar.

ser abordado

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La nave sta caricando al molo.
El barco está siendo abordado en el muelle.

prepararse

verbo intransitivo (baseball)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il lanciatore carica e poi lancia la palla.

dar cuerda

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava caricarli.
Antes de que los relojes tuvieran pilas, había que darles cuerda.

meter

verbo transitivo o transitivo pronominale (su un veicolo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Devo caricare le valigie in macchina prima di partire.
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (hockey: bloccare un giocatore)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non caricare mai da dietro un altro giocatore di hockey perché potresti provocargli serie lesioni alla colonna vertebrale.
Nunca bloquees a otro jugador de hockey por detrás porque puede causar lesiones en la columna.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore.
Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página.

cargar a

(in senso astratto)

Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.

apunten, listos, ¡fuego!

interiezione

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

subir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eugene ha promesso di caricare i file entro la fine della giornata.
Eugenio prometió subir los archivos al final del día.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.
Cargamos el coche y partimos hacia la playa.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale (animal, objeto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El granjero cargó el burro.

agobiar, atosigar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non ti racconto mai i miei problemi perché non voglio gravare su di te.
Nunca te cuento mis problemas porque no te quiero agobiar.

cargar

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (arma de fuego)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il soldato smise di sparare per ricaricare.
El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de carica en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.