Was bedeutet verser in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes verser in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von verser in Französisch.
Das Wort verser in Französisch bedeutet etwas servieren, einzahlen, etwas einschenken, jdn mit schmieren, Tränen vergießen, auslegen, auskippen, überweisen, etwas in etwas füllen, Tränen vergießen, etwas einträufeln, anzahlen, sehr emotional sein, an auszahlen, etwas in etwas einträufeln, etwas durch einen Trichter einfüllen, mit zu beisteuern, über träufeln, durch laufen lassen, aufschreiben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes verser
etwas servierenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Voulez-vous que je verse (or: serve) le vin ? Möchtest du den Wein servieren? |
einzahlenverbe transitif (Finanzwesen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Peter est allé déposer un chèque à la banque. Peter ging zur Bank, um einen Scheck einzuzahlen. |
etwas einschenken
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Könntest du mir bitte ein Glas Wasser einschenken? |
jdn mit schmierenverbe transitif (un dessous-de-table...) (informell) Après avoir pris leur part, les deux hommes ont versé l'argent aux fonctionnaires corrompus. |
Tränen vergießenverbe transitif (des larmes) Les larmes qu'elle a versées coulaient sur son visage. Die Tränen, die sie vergoß, liefen ihr über das Gesicht. |
auslegenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le trésorier versera (or: déboursera) l'argent pour le projet à la fin du mois. |
auskippen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle renversa le contenu de son sac par terre pour mieux chercher ses clés. Sie kippte den Inhalt ihrer Tasche auf dem Boden aus und suchte nach ihren Schlüsseln. |
überweisenverbe transitif (Bankkonto) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Remettez (or: reversez) votre paiement dans les trente jours dans l'enveloppe ci-jointe. Bezahlen Sie ihre Rechnung in den nächsten 30 Tagen mit dem beigelegten Umschlag. |
etwas in etwas füllen
Le chimiste a versé le liquide dans le bécher. Der Chemiker füllte die Flüssigkeit in den Becher. |
Tränen vergießenverbe intransitif Ils ont versé des larmes de joie. |
etwas einträufeln
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
anzahlenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
sehr emotional sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
an auszahlen
L'université rembourse les traitements aux étudiants y ayant droit chaque mois. |
etwas in etwas einträufeln
Versez l'alcool goutte à goutte dans la solution. |
etwas durch einen Trichter einfüllenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Paul a versé l'huile de cuisson utilisée dans une bouteille en plastique. Paul füllte das alte Kochöl in Plastikflaschen durch einen Trichter ein. |
mit zu beisteuern
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Tous les ans, Jeffrey verse de l'argent à un refuge pour animaux. Jeffrey spendet jährlich Geld an das örtliche Tierheim. |
über träufelnlocution verbale (Cuisine) Ben a versé un filet de vinaigre balsamique sur les feuilles de basilic. Ben träufelte Balsamicoessig über die Basilikumblätter. |
durch laufen lassen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Der Mechaniker ließ das schmutzige Öl durch einen Schlauch laufen. |
aufschreiben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von verser in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von verser
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.