Was bedeutet porté in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes porté in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von porté in Französisch.

Das Wort porté in Französisch bedeutet Tür, Gate, Schranke, Dollenbügel, Pforte, Gatter, Hebefigur, Gatterschaltung, Einfahrt, Auffahrt, getragen, Aufgang, Schwelle, angegeben, Zugang, tragen, etwas tragen, anhaben, tragen, etwas dabeihaben, getragen werden, mit, tragen, etwas aufhaben, haben, etwas aufweisen, etwas tragen, ziehen, etwas austeilen, tragen, etwas/jemanden tragen, Pforte zu, Tor zu, Halterung, Gestell, Klemmbrett, Sprecher, Sprecher, Unglück, Megafon, Sprecherin, Megafon, Megaphon, Hutständer, Megafon, Megaphon, Vertreter, Türstopper, Flugzeugträger, Glücksbringer, Containerschiff, Straps, Gepäckfach, Balkontür, Glastür, Seifenablage, Handtuchhalter, Schlüsselanhänger, Geldbeutel, Getränkehalter, Glücksbringer, Drehbolzen, Wurzelstock, Strapse, Babytrage, Stiftehalter, Glücks-, verhext, Wandregal, Überhang, Sprachrohr, Fackelträger, Portemonnaie, Kartenhalter, Flugzeugträger, Babytrage, rausschmeißen, belesen, Kartenetui, Visitenkartenhalter, Flaschenregal, Objektträger, verschollen, Regenschirmständer, Ständer, Seite, Geldbeutel, Portemonnaie, Mappe, Fahrradträger, Träger, zumachen, verschwinden, jemanden aus etwas rausschmeißen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes porté

Tür

nom féminin (pièce, bâtiment)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a ouvert la porte puis est rentré dans la pièce.
Er öffnete die Tür und betrat den Raum.

Gate

nom féminin (aéroport) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
John est allé à la mauvaise porte et a raté son vol.
John ging im Flughafen zum falschen Gate und verpasste seinen Flug.

Schranke

nom féminin (Ski)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le skieur a raté deux portes durant la course.

Dollenbügel

(Sports de pagaie) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Fred a dû ajuster sa porte pour que la course soit équitable.

Pforte

nom féminin (d'une muraille)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La porte de la muraille de la ville fermait au coucher du soleil.

Gatter

nom féminin (Électronique) (Elektrot)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hebefigur

nom masculin (Danse)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Gatterschaltung

nom féminin (Électronique) (Elektrot)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Einfahrt, Auffahrt

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les touristes sont entrés dans le château par l'entrée principale.
Die Touristen kamen in das Schloß durch das Tor an der Hauptseite.

getragen

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Aufgang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Eine Gruppe von Reportern wartete im Aufgang.

Schwelle

(figuré) (Grenze)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Istanbul est à la porte de l'Europe
Istanbul steht an der Schwelle zu Europa.

angegeben

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ihr angegebenes Gehalt war höher als 5 Millionen.

Zugang

(figuré) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'espère que ce travail sera pour toi une passerelle vers une grande carrière dans la mode.
Ich hoffe dieser Job wird dein Zugang zu einer großen Karriere in der Fashionbranche.

tragen

verbe transitif (des vêtements)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tout le monde porte des jeans de nos jours.
Jeder trägt heutzutage Jeans.

etwas tragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pourriez-vous porter cette table de la cuisine à la salle à manger ?
Könnt ihr bitte diesen Tisch von der Küche ins Esszimmer tragen?

anhaben

verbe transitif (vêtement)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Matt portait un sweat bleu et un pantalon noir.

tragen

verbe transitif (des accessoires) (Schmuck, Accessoire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le mari et la femme portent des alliances.
Das Ehepaar trägt Ringe.

etwas dabeihaben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il porte toujours un couteau pour se protéger.
Er hat immer ein Messer dabei, um sich zu schützen.

getragen werden

verbe intransitif (son)

Les voix portent loin dans ce canyon.
Im Canyon werden Stimmen weit getragen.

mit

verbe transitif (un vêtement)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

tragen

verbe transitif (transporter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je porte mon fils sur mes épaules.

etwas aufhaben

verbe transitif (ugs: Rucksack, Hut)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les étudiants portent tous des sacs à dos.

haben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Attention, il porte un flingue !

etwas aufweisen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas tragen

verbe transitif (un nom, un titre)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il porte le nom de son père.

ziehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.
Paul zog das geschossene Reh zu seinem Truck.

etwas austeilen

(une passe)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Pendant le match, il a effectué plusieurs passes difficiles.
Während des Spiels teilte er gekonnt mehrere Pässe aus.

tragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.

etwas/jemanden tragen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.

Pforte zu

(figuré)

Kelly voyait l'éducation comme une porte ouverte sur une vie meilleure.
Für Kelly war höhere Bildung die Pforte zu einem besseren Leben.

Tor zu

(Géographie, figuré) (übertragen, Geographie)

St. Louis constitue la porte de l'Ouest américain.

Halterung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
April stellte ihren Kaffee in die Halterung für den Becher.

Gestell

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Maria ordnete die Flaschen auf dem Gestell an.

Klemmbrett

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai toujours une liste de choses à faire sur mon porte-bloc.
Ich hebe mir meine Notizen an einem Klemmbrett auf.

Sprecher

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un porte-parole du gouvernement doit s'exprimer plus tard dans la journée.

Sprecher

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Chaque équipe doit désigner un porte-parole.

Unglück

nom masculin invariable

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Megafon

(umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Sprecherin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Megafon, Megaphon

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Hutständer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Megafon, Megaphon

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Vertreter

nom masculin (figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Türstopper

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Flugzeugträger

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le pilote a posé l'avion sur le pont du porte-avions.

Glücksbringer

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Beaucoup de personnes ont toujours une patte de lapin ou un trèfle à quatre feuilles sur eux comme porte-bonheur.

Containerschiff

nom masculin invariable

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Straps

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gepäckfach

nom masculin invariable

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Je ne peux pas atteindre le porte-bagages, pouvez-vous monter mon sac, s'il vous plait ?

Balkontür

nom féminin (Tür zum Balkon)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les portes-fenêtres apportent beaucoup de lumière à la pièce.

Glastür

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Seifenablage

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Remets bien le savon dans le porte-savon sinon il va fondre dans douche.

Handtuchhalter

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schlüsselanhänger

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai acheté comme souvenir pour mon père un porte-clés de Paris.

Geldbeutel

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Getränkehalter

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ma voiture a deux porte-gobelets.

Glücksbringer

nom masculin (umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Drehbolzen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wurzelstock

(Botanique) (Bot)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Strapse

nom masculin invariable

Babytrage

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Stiftehalter

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Glücks-

(objet, nombre, chiffre)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
C'est ma pièce porte-bonheur.
Das ist meine Glücksmünze.

verhext

nom masculin (Sache, Objekt: ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Amy a dit à Tom : « Cet objet bizarre que tu as trouvé est un porte-malheur. Tu dois t'en débarrasser. »

Wandregal

(Möbel)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Peux-tu prendre une casserole sur l'étagère et me la passer, s'il te plaît ?
Könntest du mir den Topf auf dem Wandregal geben?

Überhang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sprachrohr

nom masculin et féminin (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Depuis quand es-tu porte-parole pour le Parti républicain ?

Fackelträger

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Portemonnaie

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Un portefeuille de bonne facture dispose de compartiments séparés pour les pièces et les billets, ainsi que de beaucoup de place pour les cartes bancaires.
Ein gutes Portemonnaie hat separate Abteilungen für Scheine und Kleingeld und viel Platz für Kreditkarten.

Kartenhalter

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Flugzeugträger

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Babytrage

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

rausschmeißen

(un employé)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le patron a renvoyé Edward parce qu'il était toujours en retard.
Der Chef schmiss Edward raus, da er immer zu spät kam.

belesen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ma tante est très littéraire : elle a toujours cité Shakespeare.
Meine Tante war sehr belesen und zitierte immerzu Shakespeare.

Kartenetui

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai offert à mon père un porte-cartes plaqué or pour son anniversaire.

Visitenkartenhalter

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le gentleman m'a tendu une carte de visite de son joli porte-cartes en argent.

Flaschenregal

nom masculin (bar)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Objektträger

(de microscope)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le scientifique plaça la lame contenant l'échantillon sous la lentille du microscope.
Der Forscher legte den Objektträger mit einer Probe unter die Linse des Mikroskops.

verschollen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
On n'a jamais revu le soldat disparu.
Der verschollene Soldat wurde nie wieder gesehen.

Regenschirmständer

nom masculin invariable

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
De nombreux magasins disposent d'un porte-parapluies.

Ständer

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je viens d'acheter un ancien porte-chapeau.
Ich habe gerade erst einen antiken Hutständer gekauft.

Seite

(Congrès américain)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'huissier du sénateur s'occupait des tâches quotidiennes.
Die Kongressseite erledigte Aufgaben für den Senator.

Geldbeutel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ich habe einen kleinen Geldbeutel im Auto mit Münzen für den Parkautomat.

Portemonnaie

nom masculin invariable

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Rachel a sorti son porte-monnaie pour payer l'addition.

Mappe

nom masculin invariable

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La femme d'affaires a oublié son porte-documents dans un taxi.

Fahrradträger, Träger

nom masculin invariable (d'un vélo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

zumachen

(cesser son activité)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mon restaurant préféré a fermé.

verschwinden

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

jemanden aus etwas rausschmeißen

(familier) (Slang)

Les joueurs de football ont été virés du club pour avoir déclenché une bagarre.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von porté in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von porté

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.