Was bedeutet face à in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes face à in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von face à in Französisch.
Das Wort face à in Französisch bedeutet A-Seite, angesichts, zu, vor etwas stehen, gegenüber, etwas auf sich nehmen, auf sich nehmen, mit etwas klarkommen, seewärts, mit etwas konfrontiert, Kopf an Kopf, persönlich, Kopf-an-Kopf-, Treffen von Angesicht zu Angesicht, etwas ins Auge sehen, jmdm nicht das Wasser reichen können, jdn mit konfrontieren, vor zurückschrecken, Zweimann-, persönlich, Strand-, jnd/ überwiegen, jemanden mit etwas konfrontieren, persönlich, gegen vorgehen, es mit jmdm/ aufnehmen, mit klarkommen, sich /jmdm zuwenden, verlieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes face à
A-Seitenom féminin (d'un vinyle) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
angesichts
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Face à la foule enragée, la représentante est restée calme. Beim Anblick der wütenden Massen behielt die Sprecherin immer noch ihre Ruhe. |
zu
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Elle se tenait debout, son dos face à moi. Sie stand mit ihrem Rücken zu mir. |
vor etwas stehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Nous sommes face à de sérieux problèmes, mais je pense que nous pouvons quand même finir le travail. |
gegenüber
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Il a commencé à être nerveux quand elle s'est assise en face de lui dans le train. Er wurde nervös, als sie sich im Zug gegenüber von ihm hinsetzte. |
etwas auf sich nehmen(übertragen) Nous avons affronté de nombreux obstacles sur notre chemin. Während unserer Reise nahmen wir viele Hürden auf uns. |
auf sich nehmen
|
mit etwas klarkommen(umgangssprachlich) Dan n'arrivait pas à gérer et s'est donc fait virer. |
seewärts
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
mit etwas konfrontiert
|
Kopf an Kopf
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
persönlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Wir hatten Fotos gesehen; das erste mal von Angesicht zu Angesicht war dann aber ein Schock. |
Kopf-an-Kopf-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
Treffen von Angesicht zu Angesicht
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas ins Auge sehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Les soldats font face à leur devoir, même au cœur de la bataille. |
jmdm nicht das Wasser reichen können(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jdn mit konfrontieren
Neil était réticent à l'idée d'affronter son chef au sujet de ce problème. Neil wollte seinen Chef nicht mit dem Problem konfrontieren. |
vor zurückschrecken
Un bon leader ne recule jamais devant l'obstacle. |
Zweimann-locution adjectivale (zwei Personen) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
persönlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) En marchant dans les bois, l'homme fut choqué de se retrouver face à face (or: nez à nez) avec un ours. Als der Mann im Wald unterwegs war, war er völlig geschockt, als er plötzlich einem Bären von Angesicht zu Angesicht gegenüberstand. |
Strand-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
jnd/ überwiegen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Le parti de centre droit l'a emporté face aux socialistes aux dernières élections. Bei den letzten Wahlen überwog die rechtsmittige Partei die Sozialisten. |
jemanden mit etwas konfrontieren
Ursula mit son amie face à la preuve de sa trahison. Ursula konfrontierte ihre Freundin mit dem Betrug. |
persönlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Cette école donne des cours particuliers en ligne, ainsi qu'en face à face. |
gegen vorgehen(vor allem: Rechtswesen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
es mit jmdm/ aufnehmenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
mit klarkommen(ugs, informell) Il n'arrivait pas à supporter le choc émotionnel de la mort de son père. Er kam mit den Emotionen, aufgrund des Tods seines Vaters, nicht klar. |
sich /jmdm zuwenden
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Tournez-vous et faites face au public. |
verlieren(Sports) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Notre équipe de base-ball du lycée a bien joué, mais elle a concédé le championnat à nos adversaires. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von face à in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von face à
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.