Was bedeutet cross in Englisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes cross in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cross in Englisch.
Das Wort cross in Englisch bedeutet etwas überqueren, überqueren, etwas kreuzen, etwas durchkreuzen, etwas übereinanderschlagen, Kreuz, Kreuz, Kreuz, Mischung, sauer, auf jmdn sauer sein, Quer-, Quer-, Kreuzzeichen, Kreuzung, Flanke, Haken, unter leiden, kreuzen, aneinander vorbeigehen, passen, durchkreuzen, unterzeichnen, kreuzen, sauer machen, passen, von der Liste streichen, von der Liste streichen, etwas durchstreichen, überwechseln, zu etwas übertreten, Cross-Over, eine neue Musikrichtung ins Leben rufen, in überwechseln, etwas/jemanden ansprechen, Amerikanische Rote Kreuz, missverstehen, überkreuzt, überkreuzen, im Zickzack laufen, kreuz und quer durch etwas fahren, umherreisen, kariert, Cross Country, durch das Land, Hand aufs Herz, Querverweis, querverweisen, zu querverweisen, Auswahl, Vielfalt, Querschnitt, sich erst dann mit beschäftigen, wenn es soweit ist, die Grenze überschreiten, Crosstrainer, in den Sinn kommen, grenzenüberschreitend, querbeet, Kanal-, überprüfen, Gegenprobe, über mehrere Kontinente hinweg, Gelände-, Langlauf, quer durchs Land, querfeldein, Querfeldeinlauf, Skilanglauf, kulturübergreifend, fächerübergreifend, fachübergreifend, Crossdresser sein, Transvestit, Crossdressing, jmdn ins Kreuzverhör nehmen, schielen, Befruchtung, Austausch von Ideen, vielseitig begabt, bereichsübergreifend, widerspänig, dickköpfig, dickschädlig, im Schneidersitz, parteiübergreifend, Fremdbestäubung, unterschiedliche Zielsetzungen, auf hindeuten, querschnitts-, kreuzförmig, Kreuzstich, mit Kreuzstich nähen, mit Kreuzstich sticken, im Kreuzstich nähen, mit Kreuzstich besticken, jmdn in unterschiedliche Aufgaben einarbeiten, Crosstraining, Schulung in anderen Aufgabenbereichen, gekreuzt, Mischling, Kreuzung, Mischling, Mischform, querschneiden, zwei Szenen mit einer Parallelmontage verbinden, zwei Szenen mit einer Parallelmontage verbinden, Querschnitt, Parallelmontage, quergeschnitten, eingefügt, Schnitt, übergreifend, Kreuzfeuer, Schlagabtausch, Fadenkreuz, Schraffur, Kreuzkopf, Querbalken, Kreuzschlitz-, Übersprechen, Plausch, Wortgefecht, Querfeldeinrennen, pingelig sein, jemanden hintergehen, Doppelspiel, auf jemanden sauer sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes cross
etwas überquerentransitive verb (go across) (informell) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) He crossed the street when the traffic stopped. Er hat die Straße überquert, nachdem die Autos angehalten hatten. |
überquerentransitive verb (go over: a line, border) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) When overtaking, do not cross the solid white line in the centre of the road. Beim Überholen dürfen Sie die durchgezogene weiße Linie nicht überqueren. |
etwas kreuzentransitive verb (intersect, meet) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) It is at the intersection where Addison Street crosses Sheridan Road. Es liegt an der Kreuzung, an der Addison Street Sheridan Road kreuzt. |
etwas durchkreuzentransitive verb (overlay: lines, sticks) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Cross the vertical line with a horizontal one to write the letter "t". Durchkreuze eine vertikale Linie mit einer Horizontalen, um den Buchstaben "T" zu schreiben. |
etwas übereinanderschlagentransitive verb (overlay: body parts) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) It's comfortable to cross your legs when you sit. Es ist gemütlich beim Sitzen die Beine übereinanderzuschlagen. |
Kreuznoun (x symbol) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The cross on the graph indicated the current number of residents. Das Kreuz in der Grafik gibt die aktuelle Anzahl der Einwohner an. |
Kreuznoun (symbol of Christianity) (Religion) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The church was filled with crosses. Die Kirche war voll von Kreuzen. |
Kreuznoun (cross Jesus died on) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Christians believe Jesus died on the Cross for our sins. Christen glauben, dass Jesus am Kreuz gestorben ist, um unsere Sünden zu vergeben. |
Mischungnoun (combination, mix) (Musik) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Their music is a cross of reggae with hip hop. Ihre Musik ist eine Mischung aus Reggae und Hip Hop. |
saueradjective (mainly UK (angry, annoyed) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) You could tell from the look on the woman's face that she was cross. Man konnte an ihrem Blick sehen, dass die Frau sauer war. |
auf jmdn sauer sein(mainly UK (angry, annoyed with) (ugs, übertragen) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) She wasn't expecting her ex-boyfriend to be so cross with her. |
Quer-adjective (horizontal) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) You need to jump over the cross bar. |
Quer-adjective (intersecting) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) The cross beams support the roof. |
Kreuzzeichennoun (hand gesture: crossing body) (Religion) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The priest noticed Mark's hastily made cross as he entered the church. |
Kreuzungnoun (animal, plant: hybrid) (Tier) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) A tangelo is a cross between a grapefruit and a tangerine. |
Flankenoun (football, soccer: pass) (Sport) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) The cross from the side of the field went right to the other player. |
Hakennoun (boxing: punch) (Boxen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) He hit his opponent with a strong right cross. |
unter leidennoun (figurative (suffering, burden) She still bore the cross of her failed relationship. |
kreuzenintransitive verb (intersect) The two streets cross five miles from here. |
aneinander vorbeigehenintransitive verb (pass each other) The two people greeted each other when they crossed. |
passenintransitive verb (soccer: pass the ball) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) The player crossed to the striker, who scored. |
durchkreuzentransitive verb (counter, frustrate) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) His plans crossed those of his enemy. |
unterzeichnentransitive verb (UK (cheque: marked for deposit) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) It's best to cross the cheque because this prevents anyone else from cashing it. |
kreuzentransitive verb (hybridize) (Biologie) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) The biologist was trying to cross a rose and a lily. |
sauer machentransitive verb (make angry, oppose) Lucy has a bad temper, so don't cross her. |
passentransitive verb (soccer: pass) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) The player crossed the ball to his teammate. |
von der Liste streichenphrasal verb, transitive, separable (mark as done) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Make a list of things to do and cross off each item once you have completed it. |
von der Liste streichenphrasal verb, transitive, separable (informal (eliminate) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) The interviewer crossed off the applicant with blue and purple hair. |
etwas durchstreichenphrasal verb, transitive, separable (put a line through) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) With a pencil you can erase; with a pen you have to cross out your mistakes. Cross out the wrong answers. Mit einem Bleistift kannst du radieren; mit einem Kuli musst du deine Fehler durchstreichen. Streiche die falsche Antwort durch. |
überwechselnphrasal verb, intransitive (change loyalties) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Woodford's disagreement with the government's immigration policy is the reason why he crossed over. Woodfords Uneinigkeit mit der Immigrationspolitik der Regierung ist der Grund, wieso er überwechselte. |
zu etwas übertreten(change loyalties) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) The senator crossed over to the opposition. Der Senator wechselte zu der Opposition über. |
Cross-Overphrasal verb, intransitive (exchange genes) (Anglizismus, Biologie) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The genes cross over from one chromosome to another. Die Gene werden von einem Chromosom auf ein anderes übertragen. |
eine neue Musikrichtung ins Leben rufenphrasal verb, intransitive (defy genres) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) The young country singer dreams of making music that will cross over and be a hit on the R&B chart. Der junge Countrysänger träumt davon, Musik zu machen, die eine neue Musikrichtung ins Leben rufen wird, und ein Hit in den R&B Charts wird. |
in überwechseln(defy genres) Run DMC were one of the first rap acts to cross over into the rock charts. Run DMC war eine der ersten Rap-Bands, die in die Rock-Charts übergewechselt sind. |
etwas/jemanden ansprechen(music, film: appeal diversely) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) The film has enough appeal to cross over to a wider audience. Der Film hat genug Reiz, um ein breites Publikum anzusprechen. |
Amerikanische Rote Kreuznoun (ARC: medical relief agency) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
missverstehenadverb (not in agreement) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
überkreuztadjective (pattern: meshed) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) The dress had a crisscross pattern on the bodice. |
überkreuzenintransitive verb (cross over one another) (Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. ) The fibers of the basket crisscrossed in an attractive pattern. |
im Zickzack laufentransitive verb (go back and forth across) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Tire tracks crisscrossed the front yard. |
kreuz und quer durch etwas fahrentransitive verb (travel back and forth across) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) The player crisscrossed the field, avoiding the opponent and ultimately scoring the winning goal. |
umherreisentransitive verb (figurative (travel all over) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) The author crisscrossed the country doing book signings. |
kariertadjective (with intersecting lines) (ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Cross Countrynoun (foot race: across fields) (Anglizismus) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) I'm good at athletics but don't have the stamina for cross country. Ich bin gut in Leichtathletik aber ich habe nicht das Durchhaltevermögen für Cross Country. |
durch das Landadverb (across a country) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) We took a trip cross country from New York to California. |
Hand aufs Herzinterjection (infantile (promise) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Mum, I'll clean my room in the morning. Cross my heart and hope to die! |
Querverweisnoun (reference between texts) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
querverweisentransitive verb (refer back to: a text) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
zu querverweisen(refer between: texts) |
Auswahlnoun (representative sample) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) For this survey, we need a good cross section of the community. Für dieses Gutachten benötigen wir ein gutes Profil der Gemeinde. |
Vielfaltnoun (variety, diversity) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) The exhibition showcases a wide cross section of African artists. |
Querschnittnoun (section made by perpendicular cuts) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The diagram shows a cross section of a human heart. |
sich erst dann mit beschäftigen, wenn es soweit istverbal expression (deal with [sth] when necessary) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Don't worry about that for now; let's cross that bridge when we come to it. |
die Grenze überschreitenverbal expression (figurative (go beyond limit of tolerance) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Crosstrainernoun (exercise machine) (Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
in den Sinn kommenverbal expression (occur to you, enter your thoughts) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Don't tell me a wicked thought has never crossed your mind. |
grenzenüberschreitendadjective (across boundaries) (Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) After the new law passed, cross-border traffic decreased significantly. |
querbeetadjective (search: not restricted to one type) (ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Kanal-adjective (between England and France, etc.) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
überprüfentransitive verb (verify by comparing) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
Gegenprobenoun (comparison done to verify) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
über mehrere Kontinente hinwegadjective (across continents) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) We would love for the race to become cross-continental. |
Gelände-adjective (race: across countryside) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Cross-country races were dropped from the Olympics in 1924. |
Langlaufadjective (skiing: across fields) (Sport) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The snow-covered fields were perfect for cross-country skiing. |
quer durchs Landadjective (journey: across a country) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) He set off on his cross-country adventure from Washington to Los Angeles. |
querfeldeinadverb (across countryside) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) We skied cross-country, following the river. |
Querfeldeinlaufnoun (foot race: across fields) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Skilanglaufnoun (skiing across snowy fields) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Cross-country skiing is very different from downhill skiing. |
kulturübergreifendadjective (involving different cultures) (Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) The international club attempts to promote cross-cultural exchange on campus. |
fächerübergreifendadjective (UK (involving different subject areas) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
fachübergreifendadjective (of multiple fields of study) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Crossdresser seinintransitive verb (dress as opposite sex) (Anglizismus) |
Transvestitnoun ([sb] dressing like other sex) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Crossdressingnoun (dressing like opposite sex) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
jmdn ins Kreuzverhör nehmentransitive verb (law: interrogate witness) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
schielenadjective (having your eyes turn inward) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) The optometrist examined the cross-eyed child and prescribed glasses to help correct the condition. |
Befruchtungnoun (pollination between plants) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Austausch von Ideennoun (figurative (exchange of ideas) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
vielseitig begabtadjective (team: skilled in different areas) Management put together a cross-functional team to consider all aspects of the project. |
bereichsübergreifendadjective (project, issue: various departments) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) This is a cross-functional project, so we're going to need to consult with several different departments. |
widerspänigadjective (timber: having transverse grain) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
dickköpfig, dickschädligadjective (figurative (person, nature: stubborn) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
im Schneidersitzadjective (sitting: knees wide, ankles crossed) |
parteiübergreifendadjective (between political parties) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Fremdbestäubungnoun (transfer of pollen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
unterschiedliche Zielsetzungennoun (contrary aims) The whole meeting was nothing but cross-purpose and confusion. |
auf hindeuten(refer to [sth] by a cross-reference) In the dictionary, the entry for "went" cross-refers to "go" because the two words are related. |
querschnitts-adjective (relating to a cross section) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
kreuzförmigadjective (looking like a cross) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Kreuzstichnoun (sewing stitch: x pattern) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
mit Kreuzstich nähennoun (sewing, embroidery) (Textilw Wirtsch) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
mit Kreuzstich stickenintransitive verb (do embroidery) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
im Kreuzstich nähentransitive verb (sew a design) (Textilw Wirtsch) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
mit Kreuzstich bestickentransitive verb (embroider an item) (Textilw Wirtsch) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Josie cross-stitched a cushion for her living room. |
jmdn in unterschiedliche Aufgaben einarbeitentransitive verb (make skilled at different tasks) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Crosstrainingnoun (combining types of exercise) (Anglizismus) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Schulung in anderen Aufgabenbereichennoun (business: employee training) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
gekreuztadjective (genetics: produced by crossbreeding) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
Mischlingnoun (genetics: hybrid animal) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Kreuzungnoun (genetics: hybrid plant) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Mischlingnoun (animal of mixed breed) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) My dog looks like a collie, but he's actually a crossbreed. |
Mischformnoun (figurative (hybrid) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) My dress is a homemade crossbreed of two old pieces of clothing. |
querschneidentransitive verb (cut or move across) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
zwei Szenen mit einer Parallelmontage verbindentransitive verb (film: interweave two scenes) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zwei Szenen mit einer Parallelmontage verbindentransitive verb (film: interweave two scenes) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Querschnittnoun (transverse or diagonal path) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Parallelmontagenoun (film editing: interwoven scenes) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
quergeschnittenadjective (beams, etc: cut crosswise) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
eingefügtadjective (film scene: interwoven) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
Schnittnoun (film: jump cuts) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
übergreifendadjective (issue, concern: intersecting) (Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
Kreuzfeuernoun (point where gunshots cross) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) One soldier was injured in the crossfire. |
Schlagabtauschnoun (figurative (heated exchange of opinions) (übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Don't get caught in the crossfire between my aunt and uncle; their arguments are vicious. |
Fadenkreuzplural noun (sighting lines in a gun) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) She had a rabbit in her crosshairs. |
Schraffurnoun (art: shading with lines) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Kreuzkopfnoun (machinery: part of an engine) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Querbalkennoun (building: transverse timber) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Kreuzschlitz-noun as adjective (tool, tip: with a crosshead) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Use a crosshead screwdriver to loosen the screws. |
Übersprechennoun (telephone, radio: interference) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Plauschnoun (chat, informal conversation) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Wortgefechtnoun (UK (witty dialogue) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Querfeldeinrennennoun (cross-county bicycle race) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
pingelig seinverbal expression (figurative (attend to detail) |
jemanden hintergehentransitive verb (informal (betray) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) He double-crossed me and ran off with the money and the girl. |
Doppelspielnoun (informal (betrayal) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) We'd invented a perfect con, but my partner betrayed me with a double cross. |
auf jemanden sauer seinintransitive verb (informal (become angry) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) The mother got cross with her insolent teenage son and didn't allow him to go out with his friends. |
Lass uns Englisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cross in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von cross
Synonyme
Aktualisierte Wörter von Englisch
Kennst du Englisch
Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.