Was bedeutet crever in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes crever in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von crever in Französisch.

Das Wort crever in Französisch bedeutet platzen, etwas zerreißen, durchstechen, fertig machen, etwas ausstechen, jemanden erschöpfen, jmdn anstrengen, sterben, jmdn k.o. machen, durchstechen, etwas aushöhlen, jemandem die Kräfte rauben, kaputt, alle, eine Nadel durch stechen, jmdn fertigmachen, zerstechen, jemanden alle machen, doll schwitzen, am Verhungern, zu Tode erschrecken, verausgaben, sich den Arsch abarbeiten, am verhungern seiend, unbedingt wollen, sich riesig auf etwas freuen, etwas unbedingt tun müssen, heiß, schwitzen, vor Hunger sterben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes crever

platzen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La bombe à eau a éclaté sur la jambe du prof.
Der Wasserballon platzte, als er das Bein des Lehrers traf.

etwas zerreißen

(un ballon)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tonton a fait éclater le ballon (or: a crevé le ballon) de Théo avec sa cigarette quand il dansait.
Larry lachte so sehr, dass er seine Hosen zerriss.

durchstechen

verbe transitif (libérer l'air)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Le clou creva le pneu du vélo.

fertig machen

verbe transitif (familier) (ugs)

etwas ausstechen

verbe transitif (un œil)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Fais attention avec ce bâton ! Tu risques de crever l'œil de quelqu'un !

jemanden erschöpfen

verbe transitif (familier)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
xx

jmdn anstrengen

(familier)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tout ce sport va les crever.

sterben

(familier : mourir)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

jmdn k.o. machen

verbe transitif (familier : épuiser)

durchstechen

verbe transitif (faire un trou)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Bill perça l'emballage avec une paire de ciseaux.

etwas aushöhlen

verbe transitif (les yeux,...)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemandem die Kräfte rauben

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Margery était crevée par sa longue journée de travail.

kaputt, alle

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Brian était épuisé après sa longue randonnée.

eine Nadel durch stechen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdn fertigmachen

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zerstechen

verbe transitif (un ballon,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Emily perça le ballon avec une aiguille et il se dégonfla.
Emily nahm eine Nadel und stach in den Ballon, dem darauf hin die Luft entwich.

jemanden alle machen

(figuré, familier : fatiguer) (Slang)

Cette chaleur va me tuer.

doll schwitzen

(figuré : personne) (informell)

La vache ! On cuit ici ! Je vais piquer une tête dans la piscine.
Puh! Ich schwitze ganz doll. Ich werde kurz in den Pool gehen.

am Verhungern

(figuré) (übertragen)

À quelle heure on mange ? Je meurs de faim !
Wann wird das Abendessen fertig sein? Ich bin am Verhungern.

zu Tode erschrecken

verbe intransitif (figuré, argot)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les enfants crevaient de trouille devant l'homme à la tronçonneuse.

verausgaben

verbe pronominal (familier)

sich den Arsch abarbeiten

verbe pronominal (vulgaire) (Slang, übertragen, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Marre de me crever le cul au boulot pour un salaire de misère !

am verhungern seiend

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unbedingt wollen

locution verbale (familier)

Susan crevait d'envie de fumer une clope mais, elle n'avait pas envie de sortir.
Susan wollte unbedingt eine Zigarette rauchen, wollte aber nicht nach draußen gehen.

sich riesig auf etwas freuen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je meurs d'envie de revoir ma famille, après avoir passé un an à l'étranger.
Ich freue mich riesig darauf, meine Familie nach einem Jahr im Ausland wiederzusehen.

etwas unbedingt tun müssen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Gerald veut à tout prix trouver un emploi.
Gerald muss unbedingt einen Job finden.

heiß

(personne : familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je crève de chaud ! On peut ouvrir une fenêtre ?
Mir ist heiß! Können wir ein Fenster öffnen?

schwitzen

(figuré : avoir chaud)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Retire ton manteau ou tu vas mourir de chaud !

vor Hunger sterben

(figuré) (informell, übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
À quelle heure on dîne ? Je crois que je vais mourir de faim si je ne mange pas quelque chose bientôt !

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von crever in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.