Was bedeutet cow in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cow in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cow in Englisch.

Das Wort cow in Englisch bedeutet Kuh, Kuh, Zicke, Zimtzicke, fette Kuh, fette Sau, verfressenes Schwein, Drecksarbeit, einschüchtern, sich einschüchtern lassen, sich von jmdm einschüchtern lassen, Goldesel, Kuhfladen, jemanden auspeitschen, Wow, Heiligtum, Rinderwahn, Milchkuh, Goldesel, Heiligtum, Seekuh. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cow

Kuh

noun (female bovine) (Zoologie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The cow needed to be milked twice daily.
Die Kuh musste jeden Tag zweimal gemolken werden.

Kuh

noun (female of certain animals) (Zoologie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The elephants lived in a group consisting of three cows and their babies.
Die Elefanten lebten in einer Gruppe, bestehend aus drei Kühen und ihrer Babies.

Zicke, Zimtzicke

noun (UK, figurative, pejorative, slang (unpleasant woman) (übertragen, ugs, abschätzig)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I hate my new teacher. She's such a cow!
Ich hasse meine neue Lehrerin. Sie ist so eine Zicke (od: Zimtzicke)!

fette Kuh, fette Sau

noun (US, figurative, pejorative, slang (obese woman) (Slang, abschätzig)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
She wasn't so fat before, but now she is a real cow.
Vorher war sie nicht so dick, aber jetzt ist sie eine richtig fette Kuh (od: fette Sau).

verfressenes Schwein

noun (US, figurative, pejorative, slang (person who eats a lot) (übertragen, slang, abschätzig)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Don't be such a cow. Stop eating.
Sei nicht so ein verfressenes Schwein. Hör auf, zu essen.

Drecksarbeit

noun (figurative, pejorative, informal ([sth] difficult) (Slang)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
This car's a beauty but it's an absolute cow to maintain.
Das Auto ist echt schick, aber es ist eine richtige Drecksarbeit, es am Laufen zu halten.

einschüchtern

transitive verb (often passive (intimidate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
This politician is steadfast and does not allow his opponents to cow him.

sich einschüchtern lassen

phrasal verb, intransitive (US, informal (be intimidated)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jeff tried to intimidate me but I refused to cow down.

sich von jmdm einschüchtern lassen

(US, informal (be intimidated)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I'm not going to cow down to her. She doesn't scare me!

Goldesel

noun (figurative ([sth] lucrative) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Bottled water is the cash cow of the new millennium - it costs more than gasoline!

Kuhfladen

noun (informal (bovine feces)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
When Beverly walked across the cow pasture, she stepped in a huge cow pie!

jemanden auspeitschen

transitive verb (whip with cowhide)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Wow

interjection (informal (astonishment)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Holy cow! What size is that diamond on your finger? Holy cow! I came close to hitting that car in front of me!

Heiligtum

noun (figurative ([sth] sacred)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
It is time to stop treating tourism as a holy cow which we must protect and nurture at all costs.

Rinderwahn

noun (BSE: bovine spongiform encephalopathy) (Abkürzung: ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
More cattle are to be tested for mad cow disease.

Milchkuh

noun (dairy cow kept for milking)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
If you want to live a self-sufficient lifestyle then you ought to buy a milk cow.

Goldesel

noun (figurative ([sth] profitable) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Heiligtum

noun (figurative ([sth] considered holy)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
He looks upon his car as a kind of sacred cow.

Seekuh

noun (manatee)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In Costa Rica they take good care to preserve the sea cows.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cow in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.