Was bedeutet cas in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cas in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cas in Französisch.

Das Wort cas in Französisch bedeutet Fall, Fall, Fall, Fall, Fall, Fall, Fall, Vorfall, fieser Typ, anstrengend, Fall, Szenario, Aufsehen, wenn, im schlimmsten Fall, wenn nötig, auf jeden Fall, so oder so, auf keinen Fall, dann, wenn das so ist, wenn dem so ist, je nachdem, sowieso, überhaupt nicht, in diesem Fall, deshalb, deswegen, auf gar keinen Fall, nach Bedarf, höchstens, egal wie, wenn das so ist, im Einzelfall, falls zutreffend, falls, falls, auf keinen Fall, für schlechte Zeiten, für den Fall, dass, für den Fall, dass, auf keinen Fall, in diesem Fall, die Ergebnisse können abweichen, Leitfaden, Sozialarbeit, Feuerfalle, Fallstudie, Fallmanager, weiße Pack, der schlimmste Fall, Ausreißer, Proband, der erste Patient, auf die leichte Schulter nehmen, etwas abtun, sicherheitshalber, falls, sollte, im Falle, höhere Gewalt, Abweichung, Genitiv, Aber dem ist nicht so, wenn nötig, wenn notwendig, isoliert. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cas

Fall

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le contraire est vrai, dans ce cas.
In diesem Fall, ist das Gegenteil war.

Fall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'est un cas évident d'interférence politique.
Das ist ein klarer Fall von politischer Einflussnahme.

Fall

nom masculin (Médecine) (Krankheit)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a eu 100 000 cas d'hépatite B cette année.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Unsere Mutter hat eine Lungenentzündung.

Fall

nom masculin (Situation) (Tatsache)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons pensé qu'il pleuvrait, mais cela n'a pas été le cas.
Wir dachten es würde regnen, aber das war nicht der Fall.

Fall

nom masculin (Grammaire) (Grammatik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le génitif est un cas qui n'existe pas en français.

Fall

nom masculin (figuré : personne) (Person)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Celui-là, c'est un cas !

Fall

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
N'importe quel Européen aurait fait l'affaire, mais dans le cas présent, c'était un Espagnol.
Obwohl sich jeder Europäer hätte qualifizieren können, war es in diesem Fall ein Spanier.

Vorfall

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les journaux rapportent un nouveau cas de corruption à la mairie.

fieser Typ

(plutôt négatif) (ugs, übertragen)

T'es un cas, toi !

anstrengend

(plutôt négatif)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron.

Fall

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a eu des épisodes de violence l'année dernière dans cette ville habituellement tranquille.

Szenario

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Rachel versucht immer vorausschauend zu planen, was sie in den verschiedenen Szenarien tun würde.

Aufsehen

(familier)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dan n'aimait pas qu'on fasse tout un pataquès de son anniversaire.
Dan mag es nicht, wenn um sein Geburtstag so ein Aufsehen gemacht wird.

wenn

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Si possible, des réparations seront faites.

im schlimmsten Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Au pire, nous aurons appris quelque chose de l'expérience.

wenn nötig

Je peux rester plus longtemps, si nécessaire (or: si besoin).

auf jeden Fall

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous vous répondrons dans les meilleurs délais et dans tous les cas en moins de 48 heures.
Wir antworten Ihnen so bald wie möglich, auf jeden Fall innerhalb von 48 Stunden.

so oder so

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

auf keinen Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

dann

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'université est en droit de vous demander un certificat médical et, dans ce cas, elle vous remboursera les frais engendrés.

wenn das so ist, wenn dem so ist

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vous serez informé si l'un des articles n'est pas disponible et dans ce cas, le magasin vous proposera une alternative.

je nachdem

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sowieso

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je ne voulais pas du tout aller à la fête, mais c'est fini maintenant, de toute façon.
Ich wollte gar nicht zu der Party gehen, aber sie ist jetzt sowieso vorbei.

überhaupt nicht

locution adverbiale

Le fait que tu étais un peu saoul n'excuse en aucun cas ton comportement.

in diesem Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
D'habitude, je serais d'accord avec vous mais dans ce cas-ci, je crois que vous faites erreur.

deshalb, deswegen

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

auf gar keinen Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vous ne devez en aucun cas vous absenter de votre poste.

nach Bedarf

höchstens

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Cela ne sera pas prêt avant demain au mieux.
Ich werde höchstens morgen fertig sein.

egal wie

Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités.
Er war oder war vielleicht nicht versichert: egal wie, du kannst immer noch einen Schadensanspruch geltend machen.

wenn das so ist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gehst du shoppen? Wenn das so ist, kann ich mit dir kommen?

im Einzelfall

locution adverbiale

falls zutreffend

(soutenu) (Formular)

falls

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.
Du solltest einen Schirm mitnehmen, falls es anfängt zu regnen.

falls

locution conjonction

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.
Nehme deinen Regenschirm mit, falls es regnet.

auf keinen Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En aucun cas je ne te laisserai emprunter ma voiture.

für schlechte Zeiten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je mets un peu d'argent dans mon fonds d'urgence pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours). Il est important de mettre de l'argent de côté pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours).

für den Fall, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Prends ton parapluie, en cas de pluie.

für den Fall, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En cas d'incendie, sortez par la sortie de secours la plus proche.
Für den Fall, dass es anfängt zu brennen, begeben Sie sich zum nächsten Ausgang.

auf keinen Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in diesem Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Ergebnisse können abweichen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Leitfaden

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sozialarbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Feuerfalle

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fallstudie

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Pour vous aider à comprendre le processus de traduction, j'ai préparé une étude de cas d'une traduction de livre.
Um dir zu helfen, den Übersetzungsprozess zu verstehen, habe ich eine Fallstudie einer Buchübersetzung vorbereitet.

Fallmanager

nom masculin et féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

weiße Pack

(beleidigend!!)

der schlimmste Fall

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le pire des scénarios (or: des cas) serait que la voiture tombe en panne à des kilomètres d'un garage.

Ausreißer

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Proband

(Médecine : premier patient)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

der erste Patient

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf die leichte Schulter nehmen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas abtun

(soutenu)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ma femme fait peu de cas de mes suggestions.

sicherheitshalber

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ils risquent de demander des papiers, alors prends ton passeport au cas où.
Sie könnten dich um einen Ausweis fragen, deswegen nehme sicherheitshalber deinen Reisepass mit.

falls

locution conjonction

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Au cas où quelqu'un oublierait son nom, nous érigeons ce monument en l'honneur de l'ancien amiral.
Falls irgendjemand seinen Namen vergisst, errichten wir dieses Denkmal für ihn.

sollte

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Au cas où ça n'arriverait pas, ne t'en fais pas.
Mach dir keine Sorgen, sollte es nicht ankommen.

im Falle

En cas d'urgence, dirigez-vous calmement vers le lieu de rassemblement.

höhere Gewalt

nom masculin (Droit, technique)

La compagnie d'assurance a refusé de payer, jugeant que les dégâts découlaient d'un cas fortuit.

Abweichung

(Sache)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Genitiv

(Grammaire) (Sprachwissenschaft)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le cas possessif en anglais est indiqué par "'s".

Aber dem ist nicht so

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wenn nötig, wenn notwendig

isoliert

nom masculin

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La langue basque est un cas unique et n'appartient à aucun autre groupe linguistique.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cas in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.