Was bedeutet abandonné in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes abandonné in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von abandonné in Französisch.
Das Wort abandonné in Französisch bedeutet verlassen, aufgeben, etwas zurücklassen, etwas zurücklassen, auf der Strecke bleiben, jemanden lassen, aufhören, aufgeben, dahinschwinden, verlassen, hängen lassen, aussteigen, etwas hinschmeißen, nachgeben, etwas verwerfen, aufgeben, überlassen, lassen, aufgeben, etwas fallen lassen, jmdm Recht geben, jnd entlassen, verwerfen, jmdn sitzen lassen, aufgeben, aufgeben, etwas zurückstellen, jmdn in die Wüste schicken, enteignen, aufgeben, etwas verlassen, von keinen Gebrauch machen, aufgeben, von zurücktreten, etwas nicht einhalten, aufgeben, aufgeben, von abtreten, verwerfen, loswerden, etwas verlassen, jemanden verlassen, aufgeben, vernachlässigen, aufgeben, etwas abblasen, aufhören, zurücklassen, verwerfen, verlassen, menschenleer, im Stich gelassen, ohne Zuhause, verlassen, sitzengelassen, leer stehend, sich selbst überlassen, rausgeschmissen, nicht mehr in Betrieb, einsam, verlassen, einsam, stillgelegt, Findelkind, einsam, verworfen, jemandem etwas überlassen, nachlassen, unerlaubtes Entfernen, Neustart, Neubeginn, sich in etwas entspannen, Hoffnung aufgeben, die Hoffnung aufgeben, Hoffnung aufgeben, etwas aufgeben, überkommen, jemanden aussetzen, sich hingeben, versagen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes abandonné
verlassenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Jack abandonna sa petite amie et ne reprit jamais contact. Jack verließ seine Freundin und sprach nie wieder mit ihr. |
aufgeben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Je n'abandonnerai pas ce projet : j'ai bien l'intention d'en voir le bout. Ich werde dieses Projekt nicht aufgeben; ich werde es bis zum Schluss durchziehen. |
etwas zurücklassenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La famille a quitté sa maison et est partie à la campagne. Die Familie ließ ihr Haus zurück und flüchtete aus dem Land. |
etwas zurücklassenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Susan a laissé son livre dans le train. Susan ließ ihr Buch im Zug zurück. |
auf der Strecke bleiben(personne) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jemanden lassenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il laissa (or: abandonna) sa femme à la maison et sortit avec ses amis vendredi soir. Er ließ seine Frau Freitagabend zu Hause und ging mit seinen Freunden aus. |
aufhören
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Je suis trop fatigué pour continuer, j'abandonne. |
aufgebenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) J'abandonne, tu as gagné. Ich gebe auf, du hast gewonnen. |
dahinschwinden
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La vie l'abandonne un peu plus chaque jour. |
verlassenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le conducteur de la voiture en tête a abandonné la course car il rencontrait des problèmes de moteur. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Fahrer des Autos, was in dem Rennen vorne lag, gab mit Motorschäden auf. |
hängen lassen
|
aussteigenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Eric a abandonné le projet quand l'entreprise ne l'a pas payé. |
etwas hinschmeißen(informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ich habe aufgegeben, dass sie mir glauben sollen. |
nachgeben
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) J'abandonne, tu es bien meilleur que moi à ce jeu. Ich gebe auf, du bist viel besser in diesem Spiel als ich. |
etwas verwerfen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le projet s'est avéré trop coûteux et Karen l'a abandonné. Das Projekt war zu teuer, deswegen hat Karen es verworfen. |
aufgeben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Emily a abandonné sa campagne pour obtenir de meilleures conditions de travail, réalisant qu'elle n'avait aucune chance de remporter la victoire. Emily gab ihre Kampagne für bessere Arbeitsbedingungen auf, da sie bemerkte, dass sie diesen Kampf nie gewinnen würde. |
überlassenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Ils abandonnèrent le territoire aux envahisseurs. Sie überließen das Gebiet den Eindringlingen. |
lassen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Tom est parti en voiture, abandonnant Ian au milieu de nulle part. Tom fuhr davon, Ian mitten im Niemandsland lassend. |
aufgeben(Sports : pour blessure...) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
etwas fallen lassenverbe transitif Le projet a été abandonné après qu'on l'ait trouvé peu rentable. Elle a décidé d'abandonner le cours de géologie. Das Projekt wurde fallen gelassen, nachdem es als unrentabel eingeschätzt wurde. Sie ließ den Geologiekurs fallen. |
jmdm Recht gebenverbe transitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je dois abandonner mon argument. Tu as raison. Da muss ich dir wohl Recht geben. |
jnd entlassen(Arbeit) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verwerfenverbe transitif (figuré : une idée) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jmdn sitzen lassenverbe transitif |
aufgebenverbe intransitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) J'abandonne : c'est trop difficile. Ich gebe auf, es ist zu schwierig. |
aufgebenverbe transitif (Sache) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le soldat décida de délaisser ses responsabilités envers sa patrie et de déserter. Der Soldat entschied sich, seine Verantwortung gegenüber seinem Land aufzugeben und desertierte. |
etwas zurückstellen(définitivement) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) À contrecœur, l'équipe a décidé d'abandonner le projet car elle n'avait pas assez de fonds pour continuer. Das Team entschied sich, das Projekt zurückzustellen, da im Moment kein Geld da war, um weiter zu machen. |
jmdn in die Wüste schicken(une personne) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quand il a perdu tout son argent, ses amis l'ont abandonné (or: délaissé). Nachdem er sein Geld verloren hatte, wurde er von seinen Freunden in die Wüste geschickt. |
enteignenverbe transitif (un bâtiment) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
aufgeben
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Les troupes affaiblies ont fini par capituler face à l'ennemi. |
etwas verlassen(l'école) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il a arrêté l'école avant d'obtenir son diplôme. |
von keinen Gebrauch machen(Rechtswesen) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le suspect a renoncé à son droit d'avoir un avocat présent pendant l'interrogatoire de la police. Der Verdächtige machte keinen Gebrauch von seinem Recht bei seiner Aussage seinen Anwalt dabei zu haben. |
aufgeben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le président a renoncé à sa position sur l'anti-avortement. |
von zurücktreten(à un droit) Larry a renoncé à son droit à la propriété de ses parents, se rendant compte que son frère en avait davantage besoin que lui. Larry verzichtete auf seinen Anspruch auf das Anwesen seiner Eltern, da er sah, dass sein Bruder es mehr gebrauchen würde als er. |
etwas nicht einhalten(un travail, sa famille) |
aufgeben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Man sollte seine Träume nie aufgeben. |
aufgeben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tom gab den Wettkampf auf, als er sich das Gelenk verletzte und es nicht noch schlimmer machen wollte. |
von abtretenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Marion a quitté son poste de directrice des finances parce qu'elle n'aimait plus travailler avec un tel degré de pression. Marion trat von ihrem Posten als Finanzdirektorin zurück, da sie den Druck dieser Position nicht mehr aushielt. |
verwerfenverbe transitif (une idée, un projet) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La commission avait examiné l'idée de Daisy, mais l'avait finalement rejetée au profit d'une autre. Der Vorstand zog Daisys Idee in Betracht, aber am Ende verwarfen sie sie zugunsten von etwas anderem. |
loswerden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas verlassenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Comme John n'a pas obtenu les matériaux dont il avait besoin, il a annulé (or: rejeté) le contrat. |
jemanden verlassenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Son petit ami l'a quittée quand il s'est aperçu qu'elle était enceinte d'un autre homme. Julie a quitté son mari quand les choses sont devenues difficiles. Julie machte aufgrund der harten Zeiten mit ihrem Mann Schluss. |
aufgeben
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
vernachlässigenverbe transitif (Kind) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Larry négligeait ses enfants parce qu'il était alcoolique. Larry vernachlässigte seine Kinder durch seinen Alkoholismus. |
aufgeben(figuré) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle déserta (or: abandonna) le projet. Sie gab das Projekt auf. |
etwas abblasen(informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Alors, on se dit à mardi. Ah, non, mardi, ça ne va pas en fait alors on annule (or: abandonne l'idée) ; on se voit mercredi plutôt. Lass uns am Dienstag treffen. Oh, Dienstag ist nicht gut, lass uns das abblasen, wir treffen uns besser am Mittwoch. |
aufhörenverbe transitif (terminer) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) On devrait laisser tomber (or: abandonner) cette affaire à présent. |
zurücklassen(Religion) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Brian a perdu la foi en sa religion lorsqu'il a quitté la maison de ses parents. |
verwerfen(un peu familier) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Cette idée ne marchera jamais ; laissons tomber et recommençons. |
verlassenadjectif (endroit) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Il y a plusieurs fermes abandonnées dans le coin. In dieser Gegend gibt es mehrere verlassene Bauernhöfe. |
menschenleeradjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les services sociaux ont trouvé de nouvelles maisons pour les enfants abandonnés. |
im Stich gelassenadjectif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le bateau abandonné a été retrouvé sur une île vingt ans après son accident. |
ohne Zuhauseadjectif (Tier) Le chat de Kelsey était abandonné avant qu'elle ne lui porte secours. Kelseys Katze war ohne Zuhause, bevor sie von ihr aufgenommen wurde. |
verlassen, sitzengelassen(enfant) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) L'enfant abandonné fut accueilli par une famille voisine. Das verlassene Kind wurde von einer Familie aus der Gegend aufgenommen. |
leer stehend
Le bâtiment abandonné n'a pas eu de locataires depuis une décennie. |
sich selbst überlassenadjectif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Melanie s'est rendu compte que Nigel avait pris la voiture et l'avait laissée là ; elle avait été abandonnée. |
rausgeschmissen(informell) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
nicht mehr in Betrieb
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Autrefois l'une des plus grandes attractions de la ville, le bâtiment est maintenant abandonné (or: désaffecté). |
einsamadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
verlassenadjectif (endroit) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
einsamadjectif (personne) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
stillgelegt(bâtiment,...) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Findelkindnom masculin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
einsamadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le chiot abandonné allait vers tous les inconnus et remuait la queue. Der einsame Welpe kam auf jeden Menschen zu und wackelte mit seinem Schwanz. |
verworfenadjectif (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
jemandem etwas überlassen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
nachlassen(moral, intérêt, vente,...) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
unerlaubtes Entfernen(Militaire) (Militär) Quand les soldats ont trouvé le lit de leur camarade vide, ils ont compris qu'il avait abandonné son poste (or: déserté). |
Neustart, Neubeginnlocution verbale (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
sich in etwas entspannen(dans un bain) |
Hoffnung aufgebenlocution verbale L'équipe n'a jamais perdu tout espoir de gagner. |
die Hoffnung aufgebenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Jim a perdu (or: abandonné) tout espoir de revoir Sarah. |
Hoffnung aufgebenlocution verbale Le couple avait perdu (or: abandonné) tout espoir d'avoir un enfant. |
etwas aufgebenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) J'ai abandonné l'idée de trouver un bon exemple. Ich habe aufgegeben, ein besseres Beispiel zu finden. |
überkommen(à la tentation) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Les enfants voulaient rester éveillés jusqu'à minuit, mais un par un, ils ont cédé au sommeil. Die Kinder wollten bis Mitternacht aufbleiben, jedoch überkam eins nach dem anderen der Schlaf. |
jemanden aussetzenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le navire a abandonné un matelot sur l'île parce qu'il avait volé des réserves. Das Schiff setzte einen Matrosen auf der Insel aus, da er Vorräte geklaut hatte. |
sich hingeben
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Elle s'abandonna aux joies de la musique. Sie gab sich dem Genuss der Musik hin. |
versagen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Mon grand-père est très vieux et commence à décliner. Karen's Stärke versagte, nachdem sie zehn Kilometer gelaufen war. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von abandonné in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von abandonné
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.