Co znamená temps v Francouzština?

Jaký je význam slova temps v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat temps v Francouzština.

Slovo temps v Francouzština znamená čas, počasí, čas, čas, chvilka, časový úsek, čas, dny, dny, doba, epocha, éra, doba, časový, , ošlehaný větrem, donedávna, obecně, příležitostně, občas, příležitostně, zpočátku, nejdříve, zároveň, současně, za chviličku, zakrátko, program, volný čas, období, poločas, oddalovat, velmi rychle, prostoj, věčnost, poločas, chvíle, vrchol, v poslední době, zájem, činnost, míjení, krýt se, věnovat, příležitostný, uplynulý, v reálném čase, pracující na částečný úvazek, časově omezený, zatím, mezitím, po celou dobu, někdy, občas, za starých dobrých časů, tu a tam, ne tak dávno, tehdy, tehdy, čas od času, jak dlouho, časem, prozatím, v těchto dnech, nakonec, podle plánu, příležitostně, krátce poté, celkem brzy, dnes, dneska, tehdy, v pravý čas, tu a tam, každou chvíli, věky, zpravidla, obvykle, většinu času, čas od času, doba, před chvílí, nedávno, příležitostně, stále, neustále, pořád, kdysi, je nejvyšší čas, právě včas, na poslední chvíli, čas letí. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova temps

čas

nom masculin (concept)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le temps passe vite quand on est plus vieux.
Čas utíká rychleji, když je člověk starší.

počasí

(climat)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le temps est agréable aujourd'hui.
Dnes je příjemné počasí.

čas

nom masculin (durée)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Combien de temps cette réunion va-t-elle prendre ?
Kolik času ta schůzka zabere?

čas

nom masculin (Grammaire) (gramatika)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'utilisation du temps approprié aide les gens à comprendre ce que vous essayez de dire.
Použití správného času pomáhá lidem pochopit, co říkáte.

chvilka

nom masculin (volná)

As-tu le temps de discuter ?
Máš chvilku, abychom si promluvili?

časový úsek

nom masculin

Il a fait du temps en prison.

čas

nom masculin (passé)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Impossible de remonter le temps, l'heure tourne inexorablement.
Nemůžeš vrátit čas. Ten jde dál.

dny

(období)

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Před dny žárovek a umělého osvětlení si lidé museli po večerech číst ve světle svíček.

dny

(éra)

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Du temps de César, les gens portaient des toges.
Za Caesarových dnů se nosily tógy.

doba

nom masculin (Musique) (v hudbě)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
N'oublie pas de bien marquer les temps.

epocha, éra, doba

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

časový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

La période intermédiaire entre la soumission de votre demande et son acceptation ou son refus peut être très longue.

ošlehaný větrem

donedávna

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il a pris le bus dernièrement.

obecně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

občas, příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous nous rendons en ville périodiquement pour nous approvisionner.

zpočátku, nejdříve

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Initialement, j'ai pensé que c’était un détective privé.

zároveň, současně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je ne peux pas téléphoner et cuisiner simultanément.

za chviličku

Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

zakrátko

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je le finirai bientôt : sois patient.

program

(plán akcí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le programme comprend trois cours différents.
Součástí toho programu jsou tři různé předměty.

volný čas

Alex n'avait pas le loisir d'aller à la pêche autant qu'il le voulait.
Alex neměl volný čas na to, aby chodil rybařit tak často, jak chtěl.

období

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
En cas d'absence de quelque durée que ce soit, merci de bien vouloir verrouiller les fenêtres.

poločas

nom féminin (Sports) (ve sportu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
À la mi-temps, l'équipe locale gagnait largement.

oddalovat

(soutenu) (rozhodnutí apod.)

velmi rychle

Bientôt, le feu s'est propagé aux autres bâtiments.

prostoj

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
J'ai beaucoup été en repos cette semaine, donc j'ai rattrapé mon retard en ce qui concerne mes séries préférées.

věčnost

(přeneseně: dlouhá doba)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.
Už jsem ho neviděl celou věčnost.

poločas

nom féminin invariable (Sports)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
À la fin de la première mi-temps, il y avait match nul.
Na konci prvního poločasu je vyrovnáno.

chvíle

(intervalle de temps)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il s'est passé un moment avant qu'elle n'arrive.
Uběhla chvíle, než konečně dorazila.

vrchol

(du spectacle) (přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le clou du spectacle fut le monologue de l'acteur principal.
Vrcholem představení byl monolog hlavního herce.

v poslední době

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Récemment, Mark écrivait un roman.

zájem

nom masculin invariable

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ses passe-temps préférés étaient le vélo et l'étude des langues.

činnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

míjení

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

krýt se

Le mariage coïncide avec le festival.

věnovat

(du temps) (čas)

Nous avons besoin de bénévoles qui puissent donner cinq heures de leur temps par semaine.

příležitostný

(ne častý)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle prend un verre d'alcool occasionnel mais cela ne l'affecte jamais.

uplynulý

adjectif (période) (doba mezi 2 okamžiky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

v reálném čase

locution adverbiale

Grâce à l'ordinateur on peut faire des transferts financiers et actualiser son compte en temps réel.

pracující na částečný úvazek

locution adjectivale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
J'aime bien ce travail à temps partiel ; il me permet de bien m'occuper de ma famille.

časově omezený

locution adjectivale (nabídka apod.)

zatím, mezitím

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Certains étaient à la fête. Pendant ce temps, leurs enfants mettaient le bazar dans la cuisine à la maison.
Skupina se dobře bavila na párty. Ostatní mezitím koukali na film.

po celou dobu

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Tout ce temps, il connaissait la vérité mais n'a rien laissé transparaître.

někdy, občas

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle pense encore à lui de temps en temps.

za starých dobrých časů

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Dans le temps, on pouvait acheter un Coca Cola pour 5 cents.

tu a tam

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mon grand-père boit une pinte de temps à autre. Nous allons au restaurant de temps en temps, mais pas très souvent.

ne tak dávno

adverbe

J'étais un bon joueur de basket... mais c'était il y a un certain temps.

tehdy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je suis né en 1999. À cette époque, mon père était capitaine, mais aujourd'hui il est commandant.

tehdy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

čas od času

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Je vais marcher à la campagne de temps à autre (or: de temps à temps).

jak dlouho

Combien de temps il faut pour cuire un œuf ?

časem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Avec le temps, nous mettrons toute cette affaire derrière nous.

prozatím

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ma voiture ne sera pas prête avant vendredi alors en attendant, je prends le bus pour aller travailler.

v těchto dnech

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Plus personne n'écrit de lettres à la main à notre époque (or: de nos jours). Il est difficile de croire que l'esclavage est encore toléré à notre époque.

nakonec

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Avec le temps, tu oublieras tout cela.

podle plánu

(être, finir...) (bez zpoždění)

Nous sommes dans les temps pour terminer le projet à la fin de l'année.

příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
De temps en temps, j'ai des nouvelles de mes anciens camarades de classe.

krátce poté

locution adverbiale

Je suis né à 15 h ; mon frère jumeau a suivi peu après (or: peu de temps après).

celkem brzy

locution adverbiale

Tu seras de retour au bercail dans peu de temps.

dnes, dneska

(obecné označení přítomnosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dneska si nikdo nemůže dovolit chodit do kina.

tehdy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
En ce temps-là, la plupart des gens n'avaient même pas de portables.

v pravý čas

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vous aurez une promotion en temps utile : d'abord, vous devez faire vos preuves.

tu a tam

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
J'aime me faire un curry à emporter de temps à autre (or: de temps en temps).

každou chvíli

De temps à autre (or: de temps en temps), je m'offre un bonbon.

věky

adverbe (familier)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'ai poireauté un temps fou mais il n'est jamais venu.
Čekal jsem na něj věky, ale vůbec nepřišel.

zpravidla, obvykle

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La plupart du temps, les vêtements de nos enfants sont fabriqués en Chine.

většinu času

locution adverbiale

La plupart du temps, je comprends à peine ce qu'il dit.

čas od času

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
De temps à autre, j'oublie à qui je m'adresse et je l'appelle par son prénom.

doba

(dlouhý čas)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Už je to doba, co jsem naposledy viděla své sestřenice.

před chvílí

adverbe

Il y a quelque temps, je suis allé en vacances à Cancun.

nedávno

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle se conduit de façon étrange ces derniers temps. Elle n'a pas mangé depuis quatre jours et n'a pas dormi depuis deux nuits.

příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'aime boire un verre de vin à l'occasion, mais pas à l'excès.

stále, neustále, pořád

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'aide tout le temps les gens.

kdysi

(v minulosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il fut un temps où acheter du lait directement chez le fermier était autorisé.

je nejvyšší čas

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il est grand temps que j'aille chez le médecin, ça fait déjà quatre fois que je reporte. Il est grand temps que tu trouves un travail.

právě včas

adverbe

Les secours sont arrivés juste à temps. Tu arrives juste à temps, tu as failli rater les trucs sympas.

na poslední chvíli

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Le médecin est arrivé juste à temps et a pu sauver le patient.

čas letí

interjection

Le temps passe vite quand on s'amuse.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu temps v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova temps

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.