Co znamená pena v Španělština?
Jaký je význam slova pena v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat pena v Španělština.
Slovo pena v Španělština znamená trest, škoda, zármutek, trápení, strádání, utrpení, zármutek, žal, žal, škoda, lítost, trest, úsilí, lítost, odplata, smutek, žal, zármutek, utrpení, žal, bol, strast, balvan, valoun, trpět, trápit se, nestát za zmínku, bohužel, truchlivě, úlovek, hodnotný, užitečný, nestát za to, stát za to, to je smůla, To je škoda!, trest smrti, trest smrti, mít cenu, litovat, litovat, litovat, rozsudek smrti. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova pena
trestnombre femenino (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) El prisionero enfrentaba una pena más larga si no confesaba. |
škodanombre femenino (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Es una pena que perdieses el autobús y tuvieses que ir andando. Škoda, že jsi zmeškal autobus a musel jít pěšky. |
zármutek
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Después del incendio todo el pueblo estaba azotado por pena y tristeza. Poté, co byly uhašeny poslední plameny ohně, padlo celé město do zármutku (or: smutku) a truchlení. |
trápení, strádání, utrpení(pocit) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Los amigos de Richard le organizaron una fiesta para distraerlo de su pena. |
zármutek, žal
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) A Tim lo abrumó la pena cuando murió su madre. Když zemřela jeho matka, byl Tim zdrcen žalem. |
žalnombre femenino (zastaralý výraz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
škoda
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Es una pena que no puedas venir con nosotros. Škoda, že nemůžeš jít s námi. |
lítostnombre femenino (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La mayor pena de Emma era que su padre no había vivido para verla alcanzar sus logros. Emmino největší trápení bylo to, že její táta již nežil, aby viděl, že dosáhla svého snu. |
trest(doba odnětí svobody) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) El ladrón fue sentenciado a una pena de cuatro años de prisión. Zloděj byl odsouzen k čtyřletému trestu odnětí svobody. |
úsilí
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) No vale la pena que hagas tu propia ropa. Vyrábět si vlastní oblečení za to úsilí nestojí. |
lítost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Siento pena cuando veo a un niño hambriento. |
odplata
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Sufrió un castigo por no pagar la deuda de su tarjeta de crédito. |
smutek
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Viajó mucho luego de su muerte, tratando de curar su angustia. |
žal, zármutek
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Lena lloró de desamor cuando su novio rompió con ella. |
utrpení(psychické) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Después de la muerte de su esposa, George pensaba que el sufrimiento iba a ser insoportable. |
žal, bol(zastaralý výraz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La angustia de la autora es evidente cuando lees sus novelas. |
strast
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Últimamente su relación se ha vuelto pura angustia. |
balvan, valoun(velký zaoblený kámen) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Una roca bloqueaba la senda por completo. Balvan naprosto zablokoval cestu. |
trpět, trápit se
El hombre inocente languidecía en prisión. |
nestát za zmínku
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) El leve inconveniente de haber tenido que esperar es insignificante. |
bohužel
(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).) ¡Ay! Ya no quedaba esperanza. Bohužel, není žádná naděje. |
truchlivě
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
úlovek(figurado) (přeneseně: cenná věc) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Amy supo al instante que su nuevo novio era una joya. |
hodnotný, užitečný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Enseñar es un trabajo que vale la pena. Učitelství je užitečná práce. |
nestát za to
La versión estándar no vale la pena porque no tiene las interesantes funciones de la versión de lujo. |
stát za tolocución verbal (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Pensaba ir de compras pero decidí que no valía la pena hacerlo. Chtěl jsem jít nakupovat, ale nakonec jsem se rozhodl, že mi to za to nestojí. |
to je smůla
(zvolání: Citově vzrušené zvolání.) ¡Qué macana que lo hayan echado a Jim del trabajo! Slyšel jsem, že Jima vyhodili z práce – to je smůla! |
To je škoda!locución interjectiva (zvolání) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) ¡Qué pena! No puedo ir a la fiesta porque tengo un resfriado horrible. |
trest smrti
Muchas personas están en contra de la pena de muerte. |
trest smrtilocución nominal femenina Algunos países no tienen pena de muerte porque no creen en la pena capital. |
mít cenu
¿Merece la pena hacerlo? |
litovat(někoho) Siento pena por la gente que se esforzó mucho pero no pudo ganar. |
litovat
Compadezco a quienes pierden a sus padres cuando son jóvenes. Lituji ty, kterým v mládí zemřeli rodiče. |
litovat(někoho) |
rozsudek smrti
|
Pojďme se naučit Španělština
Teď, když víte více o významu pena v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova pena
Aktualizovaná slova Španělština
Víte o Španělština
Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.