Co znamená lâcher v Francouzština?

Jaký je význam slova lâcher v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lâcher v Francouzština.

Slovo lâcher v Francouzština znamená pustit, povolit, vypuštění, pustit, pustit, pustit, nechat vydechnout, selhat, vystřelit, přestat mluvit, umřít, přestat fungovat, selhávat, prozradit, vyzradit, přestat fungovat, plácnout, vyhrknout, pustit ven, nechat na pokoji, nechat oddechnout, povolit, uvolnit se, prohlásit hloupost, prohlásit pitomost, držet, vzdát se, utrhnout se ze řetězu, jít tvrdě za svým, vychutnávat si, Hleď si svého!, vybombardovat jadernými zbraněmi, utrhnout se z řetězu, rozšoupnout se, vypustit ducha, rozjet se, zmírnit, , šílet, štvát, honit, poštvat na, štvát proti, vypustit, poštvat na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lâcher

pustit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le père a lâché sa fille quand elle a vu sa grand-mère.
Otec pustil dceru, když uviděla babičku.

povolit

(pod tlakem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les colonnes du pont n'ont pas résisté au courant et ont cédé.

vypuštění

(d'animaux) (do světa)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La remise en liberté des jeunes oiseaux a été un succès.
Vypuštění mladých ptáků do divočiny byl velký úspěch.

pustit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je n'arrivais plus à tenir la corde et j'ai dû la lâcher.

pustit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a lâché ses chiens sur mon gazon et ils ont fait un vrai carnage !

pustit

verbe transitif (někoho nebo něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne lâche pas la rampe, les marches sont glissantes.

nechat vydechnout

verbe transitif (někoho)

La chef vient de donner une autre pile de travail à Charlie, elle ne le lâche jamais.

selhat

verbe intransitif (figuré : organe) (o tělesném orgánu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Son cœur a fini par lâcher et il est mort.

vystřelit

(une bombe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přestat mluvit

verbe transitif

Matt est rentré tard vendredi soir et sa femme ne le lâche pas avec cette histoire.

umřít

verbe transitif (figuré, familier : mourir) (někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Ne me lâche pas maintenant !", suppliait-elle en pleurs.
„Opovaž se mi umřít!“ vzlykala.

přestat fungovat

(appareil)

Le moteur a lâché, et nous avons dû rentrer à pied.

selhávat

(zdraví)

Sa santé a lâché (or: cédé) après des années de labeur.

prozradit, vyzradit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit.

přestat fungovat

(machine : familier)

Je pense que le grille-pain est mort.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chtěl jsem ti ještě něco říct, ale došla mi baterka.

plácnout

(des paroles) (říci pitomost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
« Ce n'était pas moi ! », a laissé échapper Jack, sur la défensive.

vyhrknout

(hovorový výraz: říci bez rozmyšlení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie.

pustit ven

Laisse sortir le chat avant d'aller te coucher.

nechat na pokoji

(neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nechat oddechnout

(někoho)

Laisse ta sœur tranquille cinq minutes ! Tu l'as assez embêtée.

povolit, uvolnit se

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il y avait tant de neige que le toit a cédé.

prohlásit hloupost, prohlásit pitomost

verbe transitif (familier : dire)

držet

(za ruku)

L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route.

vzdát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants.

utrhnout se ze řetězu

locution verbale (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Lorsqu'ils ont constaté qu'il pouvait relever les défis de son poste, ils ont lâché du lest et il a rapidement obtenu une meilleure place.

jít tvrdě za svým

(při vyjednávání)

vychutnávat si

verbe pronominal (poslech hudby)

Mary se lâchait en écoutant de la musique dans son casque.

Hleď si svého!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Je ne veux pas en parler, ne t'en mêle pas!

vybombardovat jadernými zbraněmi

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ils ont lâché une bombe atomique sur une île du Pacifique pour faire un test.

utrhnout se z řetězu

verbe pronominal (familier) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Après six semaines de camp d'entraînement, les recrues étaient prêtes à se lâcher et à prendre quelques bières.

rozšoupnout se

verbe pronominal (familier) (hovorový výraz, utrácet apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vypustit ducha

(figuré, familier) (hovorový výraz)

Je crois que le chien a lâché une caisse : ça pue !

rozjet se

(přen., popustit uzdu fantazii apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu t'es vraiment lâché sur la déco de cette pièce !
Při zařizování toho pokoje ses docela rozjel, viď?

zmírnit

locution verbale (figuré, familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu es très dur avec ton fils : lâche un peu du lest.

verbe pronominal (figuré, familier)

Il ne pouvait s'empêcher de se lâcher devant son patron et fut finalement viré.

šílet

verbe pronominal (familier) (přen.: dělat něco s nadšením)

štvát

locution verbale (un ours) (zvíře za použití psů)

À l'époque élisabéthaine, les gens lâchaient des chiens sur des ours pour s'amuser.

honit

(se psy)

Ils ont lâché les chiens sur le renard à travers les bois.

poštvat na

(psa na někoho)

štvát proti

(figuré) (něčemu, někomu)

vypustit

(psy, ptáky apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les chasseurs ont lancé les chiens sur la piste.

poštvat na

Si tu vas dans ce jardin, le propriétaire lâchera son chien sur toi.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu lâcher v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.