voile ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า voile ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ voile ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า voile ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ใบเรือ, การล่องเรือ, ท่อง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า voile
ใบเรือnoun (Pièce de tissu assurant la propulsion des navires (1) :) Elle vire sous le vent, toutes voiles dehors. เธอเปิดรับกระแสลม ใบเรือทั้งหมดกางพร้อม |
การล่องเรือnoun Vous ne comprenez Stannis Baratheon voiles de cette façon? เจ้าเข้าใจใช่ไหม ว่าสเตนนิส บาราธอร์นจะล่องเรือมาทางนี้ |
ท่องverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Ronnie a mis les voiles ce matin? รอนนี่ ติดมาออกตอนเช้านี้? |
À l’aube, les marins coupèrent les ancres, lâchèrent les avirons et hissèrent au vent la voile de misaine. ครั้น สว่าง แล้ว กะลาสี ได้ ตัด สาย สมอ ทิ้ง ไป แล้ว แก้ เชือก มัด หาง เสือ และ ชัก ใบ หัว เรือ ให้ กิน ลม. |
Atatürk, un peu comme Nicolas Sarkozy, avait très envie de dissuader du port du voile en Turquie, pour la moderniser. อัตตาเติร์กก็เหมือนนิโคลาส ซาร์โกซี เขาพยายามยกเลิกค่านิยมการใส่ผ้าคลุมหน้าของผู้หญิง เพื่อให้ตุรกีทันสมัยขึ้น |
Silas veut que j'exploite ce pouvoir pour faire tomber le voile. entre notre côté et l'autre côté. ไซลัสต้องการให้ใช้พลังของมันเปิดอีกมิติ ระหว่างมิติของเรา กับอีกฝั่ง |
Apprenez comment d’intrépides Européens ont foulé le sol du continent nord-américain 500 ans avant que Christophe Colomb ne lève les voiles. เชิญ อ่าน เรื่อง ราว ของ ชาว ยุโรป ผู้ กล้า หาญ ซึ่ง ย่าง เท้า ลง บน ทวีป อเมริกา เหนือ 500 ปี ก่อน ที่ โคลัมบัส จะ แล่น เรือ ไป. |
Et les fils d’Israël voyaient le visage de Moïse, ils voyaient que la peau du visage de Moïse jetait des rayons ; et Moïse remettait le voile sur son visage jusqu’à ce qu’il entre pour parler avec [Jéhovah]. และ พวก ยิศราเอล ได้ เห็น หน้า ของ โมเซ มี แสง รัศมี; ฝ่าย โมเซ ได้ ใช้ ผ้า คลุม หน้า ท่าน ไว้ อีก จน กว่า จะ ได้ เข้า ไป ทูล พระองค์.” |
Nelson, du Collège des douze apôtres, a enseigné que nous pouvons participer au rassemblement d’Israël des deux côtés du voile : เนลสันแห่งโควรัมอัครสาวกสิบสองสอนว่าเราสามารถช่วยรวมอิสราเอลได้ในทั้งสองด้านของม่านดังนี้ |
As-tu noté que ta voiture de louage avait une roue voilée? สังเกตเห็นรึปล่าวว่าล้อรถม้าที่จ้างให้มาส่ง ชํารุดอยู่ข้างนึง |
Et donc, j'ai fait fusionner les deux choses que j'aimais le plus, c'est-à-dire le ski et la planche à voile. อะไรแบบนั้น ผมหลอมรวมสองสิ่งที่ผมรักที่สุดเข้าด้วยกัน ซึ่งก็คือการเล่นสกีและกระดานโต้คลื่น |
Bientôt, le petit page rêve du jour où il entendra claquer les voiles au-dessus de sa tête et sentira sur son visage les embruns d’océans inexplorés. ต่อ มา ไม่ นาน หนุ่ม เฟอร์ดินันด์ ใฝ่ฝัน ถึง วัน ที่ ตน สามารถ ได้ ยิน เสียง ใบ เรือ สะบัด อยู่ เหนือ ศีรษะ และ ใบ หน้า สัมผัส การ ซัด สาด ของ น้ํา ทะเล ซึ่ง ยัง ไม่ มี การ สํารวจ. |
* Quelle comparaison Paul fait-il entre les Israélites qui demandaient à Moïse de porter un voile et les juifs de son époque ? * เปาโลเปรียบเทียบชาวอิสราเอลที่ขอให้โมเสสใส่ผ้าคลุมหน้ากับชาวยิวในสมัยของเขาอย่างไร |
Enfin, après une courte halte à Éphèse, ils firent voile pour Césarée, d’où ils montèrent à Antioche. แล้ว กลับ มา ทาง เรือ ถึง เมือง กายซาไรอา และ เดิน ทาง ขึ้น ไป ถึง อันติโอเกีย ซึ่ง เป็น เมือง ที่ เปาโล พัก อยู่. |
On peut faire un meuble à la fois beau et solide avec des planches brutes, à condition qu’elles soient sèches, qu’elles ne soient pas voilées et qu’elles ne fassent pas ventre. ไม้ กระดาน ที่ เลื่อย อย่าง หยาบ ๆ ถ้า แห้ง และ ไม่ บิด หรือ โค้ง งอ ก็ สามารถ ใช้ ทํา เป็น เครื่อง เรือน ที่ แข็งแรง และ สวย งาม ได้. |
” (1 Jean 5:19). En Révélation 12:9, l’apôtre Jean lève le voile sur l’identité de ce “ méchant ” : “ Et il a été jeté, le grand dragon, le serpent originel, celui qu’on appelle Diable et Satan, qui égare la terre habitée tout entière ; il a été jeté sur la terre, et ses anges ont été jetés avec lui. ” (1 โยฮัน 5:19) อัครสาวก โยฮัน กล่าว ถึง “มาร ร้าย” ผู้ นี้ ใน วิวรณ์ 12:9 ดัง นี้: “พญา นาค ใหญ่ นั้น, คือ งู เฒ่า ที่ เขา เรียก ว่า มาร และ ซาตาน ผู้ ลวง มนุษย์ โลก ทั้ง ปวง, ก็ ถูก กําจัด ออก เสีย มัน กับ ทั้ง บริวาร ของ มัน ก็ ถูก ผลัก ลง มา อยู่ ที่ แผ่นดิน โลก.” |
La sortie de ces documents panaméens lève le voile sur une petite partie du monde secret des offshores. การเปิดเผยเอกสารเหล่านี้จากปานามา เป็นการเปิดโปง ให้เห็นสถานที่ลับแห่งหนึ่งในโลก |
Mettre les voiles. แล่นเรือออกไป.. |
Shiblon et plus tard Hélaman prennent possession des annales sacrées — Beaucoup de Néphites voyagent jusqu’au pays situé du côté du nord — Hagoth construit des navires qui font voile sur la mer de l’ouest — Moronihah bat les Lamanites au cours d’une bataille. ชิบลันและต่อมาฮีลามันได้ครอบครองบันทึกอันศักดิ์สิทธิ์—ชาวนีไฟจํานวนมากเดินทางไปแผ่นดินทางเหนือ—เฮกอธสร้างเรือ, ซึ่งแล่นไปในทะเลตะวันตก—โมโรไนฮาห์ทําให้ชาวเลมันพ่ายแพ้ในการสู้รบ. |
Une fois séparées, les fibres de lin servaient à produire du tissu, qu’on utilisait pour fabriquer des voiles, des tentes ou des vêtements. เมื่อ ได้ เส้นใย แล้ว ก็ จะ นํา มา ทอ เป็น ผ้า ลินิน ซึ่ง จาก นั้น ผ้า ที่ ได้ จะ นํา ไป ทํา ใบ เรือ, เต็นท์, และ เสื้อ ผ้า. |
Nous pouvons faire de nombreuses choses pour être une lumière et une bannière pour les autres, mais je vais mettre l’accent sur trois d’entre elles : respecter le jour du sabbat, hâter l’œuvre du salut des deux côtés du voile, et enseigner à la manière du Sauveur. แม้มีหลายสิ่งที่เราทําได้เพื่อเป็นแสงสว่างและธงสัญญาณแก่ ผู้อื่น แต่ข้าพเจ้าต้องการเน้นสามเรื่องต่อไปนี้ ได้แก่ การถือปฏิบัติวันสะบาโต การเร่งงานแห่งความรอดทั้งสองด้านของม่าน และการสอนในวิธีของพระผู้ช่วยให้รอด |
Il tentait sa chance à un navire toutes voiles dehors, mais il n'a pas beaucoup avancé, je la pensée. เขาพยายามมือของเขาที่เรือแล่นเรือภายใต้การเต็มรูปแบบ แต่เขาไม่ได้ทําให้ความคืบหน้ามากผม |
Les dhows, embarcations en bois de style ancien, glissent le long de la côte, poussés par leur voile blanche triangulaire aux allures d’aile de papillon. เรือ เดาว์ ไม้ แบบ โบราณ แล่น ฉิว อยู่ ตาม ชายฝั่ง ใบ เรือ ทรง สาม เหลี่ยม สี ขาว ดู คล้าย กับ ผีเสื้อ กําลัง กาง ปีก บิน. |
Il est utilisé pour dévoiler la matière voilée. มันเอาไว้เปิดเผยสิ่งที่ถูกบดบัง |
Tu dois remettre le voile. หลานต้องปิดมิติ |
Alors qu’il venait de recommander d’être soumis au “ roi ”, c’est-à-dire à l’empereur, et à ses “ gouverneurs ”, il écrit : “ Soyez comme des hommes libres, et pourtant possédant votre liberté, non pas comme un voile pour couvrir la méchanceté, mais comme des esclaves de Dieu. ทันที หลัง จาก ให้ คํา แนะ นํา เกี่ยว กับ การ ยอม ตัว อยู่ ใต้ อํานาจ “มหา กษัตริย์” หรือ จักรพรรดิ และ “เจ้าเมือง” ของ เขา เปโตร เขียน ว่า “จง เป็น เหมือน คน ที่ มี เสรีภาพ, แต่ ท่าน อย่า ใช้ เสรีภาพ นั้น ให้ เป็น ที่ ปก ปิด ความ ชั่ว ไว้, แต่ จง ใช้ เหมือน เป็น ทาส ของ พระเจ้า. |
À y regarder de plus près, quantité de chansons en vogue contenaient un nombre étonnant de sous-entendus d’ordre sexuel, d’allusions voilées à l’immoralité. ครั้น พิจารณา อย่าง ถี่ถ้วน มาตรฐาน หลาย อย่าง ซึ่ง เคย เป็น ที่ นิยม กัน ได้ ปรากฏ ว่า เป็น คํา พูด เสียดสี มี เลศ นัย ส่อ ไป ใน ทาง ผิด ศีลธรรม. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ voile ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ voile
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ