pendurado ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า pendurado ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ pendurado ใน โปรตุเกส
คำว่า pendurado ใน โปรตุเกส หมายถึง แขวน, ห้อย, ติด, ลู่, การแขวนคอ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า pendurado
แขวน(hang) |
ห้อย(hang) |
ติด(hang) |
ลู่
|
การแขวนคอ(hanging) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
(Risos) Estão a olhar para uma mulher que tem uma tabela periódica dos Marretas pendurada na parede do cubículo. (เสียงหัวเราะ) คุณกําลังมองดูหญิงคนหนึ่ง ที่มีตารางการออกอากาศรายการของมัพเพท (Muppets) แขวนไว้ที่ผนังห้อง |
Podemos imaginar Abraão e Sara às vezes montados em animais e às vezes caminhando; sua conversa se misturava ao barulho dos sinos pendurados nos arreios dos animais. เรา อาจ นึก ภาพ อับราฮาม กับ ซาราห์ เปลี่ยน อริ ยา บท เป็น ครั้ง คราว เดิน บ้าง นั่ง บ้าง. ขณะ ที่ พวก เขา คุย กัน คง มี เสียง ดัง กรุ๊งกริ๊ง ของ กระดิ่ง ที่ แขวน อยู่ ที่ คอ สัตว์. |
A muralha caiu, exceto a parte onde estava a corda vermelha pendurada na janela! กําแพง เมือง ก็ พัง ลง เหลือ เพียง ส่วน ที่ มี เชือก สี แดง ห้อย อยู่ ตรง หน้าต่าง! |
QUEM visita pela primeira vez o centro da cidade de Münster em Vestfália, na Alemanha, invariavelmente pára a fim de olhar para três jaulas de ferro, penduradas no campanário duma igreja. ผู้ ที่ มา เยี่ยม ชม ใจ กลาง เมือง มึนสเตอร์ แห่ง เวสท์ฟาเลีย ประเทศ เยอรมนี เป็น ครั้ง แรก มัก จะ หยุด จ้อง มอง กรง เหล็ก สาม กรง ที่ แขวน อยู่ บน หอ สูง ของ โบสถ์ แห่ง หนึ่ง เสมอ. |
" Não importa facas ", disse o visitante, e uma costeleta pendurado no ar, com um som de roer. " ไม่เคยมีดใจ" ของเขากล่าวว่าผู้เข้าชมและทอดแขวนในกลางอากาศพร้อมกับเสียงของ |
Costumeiramente, parece haver mais pessoas penduradas no lado de fora das caminhonetes do que há dentro delas. ตาม ปกติ แล้ว ดู เหมือน ว่า มี คน ห้อย เกาะ อยู่ นอก รถ มาก กว่า อยู่ ใน รถ. |
Nos limites da floresta, ninhos construídos por grandes aves marrons chamadas oropêndolas Montezuma ficam pendurados nas grandes árvores e balançam como se fossem cair com a brisa que vem do lago. ที่ ชาย ป่า มี รัง ของ นก สี น้ําตาล ตัว ใหญ่ ที่ เรียก ว่า มอนเต ซู มา ห้อย อยู่ ตาม ต้น ไม้ ใหญ่ และ เมื่อ มี ลม พัด มา จาก ทะเลสาบ มัน ก็ แกว่ง ไกว เหมือน จะ ร่วง หล่น ลง มา. |
E havia um fato de zombie pendurado por trás daquela porta. และมีชุดซอมบี้ แขวนอยู่ข้างหลังประตูนั่น |
Estas palavras da Bíblia, emolduradas e penduradas na parede dum lar que eu visitava, atraíram a minha atenção. ถ้อย คํา เหล่า นี้ ที่ ยก มา จาก คัมภีร์ ไบเบิล ซึ่ง ใส่ อยู่ ใน กรอบ และ แขวน ติด ข้าง ฝา ใน บ้าน ที่ ผม ไป เยี่ยม นั้น จับ ความ สนใจ ของ ผม. |
Confiava-se que elas protegessem de danos os piedosos — Guilherme, o Conquistador, portava várias relíquias penduradas no pescoço na Batalha de Hastings, em que derrotou o Rei Haroldo da Inglaterra. สิ่ง เหล่า นั้น ได้ รับ ความ ไว้ วางใจ ว่า จะ ป้องกัน ผู้ ที่ เลื่อมใส ให้ พ้น จาก อันตราย—วิลเลียม เดอะ คอนเคอเรอ ก็ มี หลาย ชิ้น ผูก ร้อย รอบ คอ เขา ณ การ รบ ที่ เฮสติงส์ ซึ่ง เขา ได้ เอา ชนะ กษัตริย์ แฮโรลด์ แห่ง อังกฤษ. |
Pessoas que sofrem de vertigem devem tomar cuidado para não chegar perto das janelas ao visitar as casas penduradas no morro. ใคร ที่ กลัว ความ สูง ก็ ไม่ ควร มอง ลง ไป ข้าง ล่าง เมื่อ เข้า ไป ใน บ้าน ที่ ห้อย ติด กับ หิน ผา. |
As meias foram penduradas pela chaminé com cuidado, ถุงน่องถูกแขวนโดยปล่องไฟด้วยการดูแลของ |
Está pendurado. มันยึดอยู่กับเสา |
Concordamos lá que isso não seria pendurado. และเราได้ตกลงกันแล้วว่า จะไม่ยกเรื่องนี้ขึ้นมา |
Ninguém pendurado num pole deveria saber seu nome. ไม่ควรมีสาวโหนบาร์คนไหนรู้จักชื่อคุณนะ |
É um passatempo a que me tenho dedicado nos últimos anos, e tudo começou com este desenho do artista americano Donald Baechler, que estava pendurado lá em casa. มันเป็นงานอดิเรกที่ผมทําเพื่อผ่อนคลายมาหลายปีแล้วครับ ผมเริ่มจากผลงานนี้ของศิลปินชาวอเมริกัน โดนัล เบเชอร์ |
De fato, no fim do 3o capítulo de seu primeiro romance havia um homem pendurado em um penhasco pelas unhas. ตอนจบบทที่ 3 ในนิยายเล่มแรกของเขา ผู้ชายคนนึงห้อยต่องแต่งอยู่ริมหน้าผา |
Eu mantinha as roupas penduradas e em ordem.” ส่วน ผม ชอบ แขวน ให้ เรียบร้อย.” |
Viu o pessoal pendurado lá fora? คุณเห็นผู้คนที่พากันวิจารณ์กันตามทางเดินไหม? |
O chapim-de-mascarilha faz que seu ninho pendurado se pareça quase ao feltro, pois utiliza pedaços de material vegetal cotonoso, bem como de capim. นก ทิทส์เพนดูไลน์ สร้าง รัง ห้อย ลง มา มี ลักษณะ เหมือน สักหลาด อัด เพราะ มัน ใช้ เศษ พืช และ หญ้า ที่ นุ่ม เป็น ปุย มา ทํา รัง. |
Entre estes se acham os dez filhos de Hamã, que são mortos no primeiro dia e pendurados no madeiro no segundo dia. ใน จํานวน นี้ มี ลูก ชาย สิบ คน ของ ฮามาน ที่ ถูก ฆ่า ใน วัน แรก และ ถูก แขวน บน เสา ใน วัน ที่ สอง. |
A Lei mosaica proibia deixar um criminoso pendurado a noite toda numa estaca de execução. กฎหมาย ของ โมเซ ห้าม ไม่ ให้ แขวน อาชญากร ไว้ บน หลัก ประหาร ตลอด ทั้ง คืน. |
Evidentemente, na época das Escrituras Hebraicas, a pessoa que merecia morrer era primeiro morta e daí pendurada numa estaca ou numa árvore เห็น ได้ ชัด ว่า ใน สมัย ที่ เขียน พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา ฮีบรู คน ที่ ควร ได้ รับ โทษ ถึง ตาย จะ ถูก ประหาร ชีวิต ก่อน แล้ว ค่อย นํา ไป แขวน ไว้ บน เสา หรือ ต้น ไม้ |
Podias deixar a conta dele pendurada? เธอช่วยแขวนบิลล์ของอาร์นี่เอาไว้ที่เดิมได้มั๊ย? |
E a promessa de não voltar a deixar-te pendurada. และสัญญาว่ามันต้องเหมาะกับคุณในเวลานี้ |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ pendurado ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ pendurado
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ