emoção ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า emoção ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ emoção ใน โปรตุเกส

คำว่า emoção ใน โปรตุเกส หมายถึง อารมณ์, การจู่โจม, การเตะ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า emoção

อารมณ์

noun (experiência psicofisiológica e subjetiva)

Eu sempre fui contra. Eu penso que a emoção é necessária.
ผมกลับต่อต้านมันอยู่เสมอมา ผมคิดว่าอารมณ์เป็นสิ่งที่จะขาดไปเสียไม่ได้

การจู่โจม

noun

การเตะ

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Nessa época em que todos os envolvidos ficam com as emoções à flor da pele, um pouco de consideração e compreensão tornará as coisas mais fáceis.” — The Complete Wedding Organiser and Record.
ช่วง นั้น เป็น ช่วง ที่ ทุก คน กําลัง เครียด ดัง นั้น การ วาง แผน ล่วง หน้า และ การ เข้าใจ กัน สัก เล็ก น้อย จะ ช่วย ให้ การ เตรียม งาน ง่าย ขึ้น มาก.”—หนังสือ ช่วย จัด งาน แต่งงาน และ บันทึก ฉบับ สมบูรณ์ (ภาษา อังกฤษ).
Não podes deixar as emoções toldar-te a visão, querido.
คุณอย่าปล่อย ให้อารมณ์ บดบังวิสัยทัศน์ของคุณน่ะ ที่รัก
Não é hora para explosões de emoção, para festas ou para algazarra.
นั่น ไม่ ใช่ เวลา สําหรับ การ แสดง ออก ทาง อารมณ์ อย่าง อึกทึก, หรือ การ เลี้ยง สังสรรค์, หรือ การ สนุกสนาน เฮฮา.
Vês a grandeza é estranha a emoção
เจอะจอมพลังจังๆ ก็คงวิงเวียน
Expresse no tom da voz e nas expressões faciais as emoções apropriadas à matéria.
ทั้ง น้ํา เสียง และ สี หน้า ของ คุณ ควร สะท้อน อารมณ์ ความ รู้สึก ใด ๆ ที่ เหมาะ กับ เรื่อง.
Envolve fortes emoções que poderiam prejudicar minha saúde ou até mesmo aleijar-me pelo resto da vida?
สิ่ง นั้น เกี่ยว ข้อง กับ ความ ตื่นเต้น ซึ่ง อาจ เป็น อันตราย ต่อ สุขภาพ ของ ฉัน หรือ ถึง กับ ทํา ให้ ฉัน พิการ ไป ตลอด ชีวิต ไหม?
Quanta emoção nos daria subir às alturas a partir do pico de uma montanha sem nada para restringir a nossa liberdade!
เรา คง จะ ตื่นเต้น สัก เพียง ไร ที่ ได้ ลอย จาก ยอด เขา ขึ้น ไป ใน ท้องฟ้า โดย ไม่ มี อะไร มา ขวาง กั้น อิสรภาพ ของ เรา!
Pela primeira vez, comecei a recear este grupo de pessoas e a sentir uma emoção negativa em relação a todo um grupo de pessoas.
และเป็นครั้งแรกที่ ฉันเริ่มกลัวคนกลุ่มนี้ และมีความรู้สึกไม่ดีต่อคนกลุ่มหนึ่งทั้งกลุ่ม
Nós estávamos conversando, emoções à flor da pele, sentimentos expostos.
ระบายเรื่องทั้งหมด คุยกันอย่างเปิดเผย
Aqui não vão ver emoções falsas, apenas a expressão autentica de uma mãe em sofrimento.
ไม่มีการแสร้งทํา มีแต่ความเจ็บปวด
E essas emoções sempre acontecem...
และเรื่องเหล่านี้ก็มักจะเกิดขึ้นเสมอ...
Gostamos de pensar que temos controlo cognitivo sobre o que as pessoas veem, sabem e percebem do nosso estado interior - as nossas emoções, inseguranças, "bluffs", tentativas e aflições - e como reagimos.
เรามักคิดว่า เรามีอํานาจควบคุมการรับรู้ เหนือสิ่งที่คนเห็น รู้ และเข้าใจ ความในใจของเรา อันได้แก่ อารมณ์ ความไม่มั่นใจ การเสแสร้งตบตา ความพยายามตรากตรํา และวิธีการตอบสนองของเรา
Por isso, não surpreende que emoções assim sobrevenham a muitos cristãos solteiros.
ฉะนั้น จึง ไม่ แปลก ที่ คริสเตียน โสด หลาย คน จะ เกิด ความ รู้สึก เช่น นี้ ขึ้น มา.
Isso exclui o assassinato por emoção.
ตัดเรื่องการฆ่าเพื่อความตื่นเต้นออกไปได้
(Eclesiastes 3:1, 7) Conforme mostra a discussão já mencionada, alguns problemas podem trazer à tona fortes emoções negativas.
(ท่าน ผู้ ประกาศ 3:1, 7, ล. ม.) ดัง ที่ เห็น จาก การ โต้ เถียง ใน ตอน ต้น ปัญหา บาง อย่าง อาจ ก่อ ความ รู้สึก ที่ รุนแรง.
Todos querem uma emoção.
# ทุกๆคนต้องการความตื่นเต้น #
Vou desenvolver um novo tipo de emoção.
ผมจะสร้างอารมณ์แบบใหม่
Mas derramar lágrimas de emoção, prantear, é que parece ser singularmente humano — e pouco entendido.
แต่ การ หลั่ง น้ําตา ทาง อารมณ์, การ ร้องไห้, สิ่ง นี้ แหละ ที่ ดู เหมือน ว่า เกิด ขึ้น เฉพาะ กับ มนุษย์—และ ไม่ ค่อย เป็น ที่ เข้าใจ.
Certas datas e ocasiões do ano podem ressuscitar lembranças e emoções dolorosas: o dia em que a infidelidade foi descoberta, o momento em que a pessoa saiu de casa, o dia da audiência no tribunal.
บาง วัน และ บาง ช่วง เวลา ของ ปี อาจ ฟื้น ความ ทรง จํา และ ความ รู้สึก อัน เจ็บ ปวด ได้ เช่น วัน ที่ รู้ ว่า นอก ใจ, ช่วง เวลา ที่ เขา จาก บ้าน ไป, วัน ที่ ขึ้น ศาล.
O QUE VOCÊ DEVE FAZER: Use volume, emoção e ritmo variados para transmitir de modo claro as ideias e os sentimentos.
จุด สําคัญ ถ่ายทอด แนว คิด ที่ ชัดเจน และ กระตุ้น อารมณ์ ความ รู้สึก โดย ใช้ ระดับ ความ ดัง ของ เสียง ความ สูง ต่ํา และ จังหวะ การ พูด
Contudo, essas emoções humanas têm de ser temperadas com a convicção de que a disciplina às vezes é necessária e de que, quando ela é administrada com amor, “dá fruto pacífico, a saber, a justiça”.
อย่าง ไร ก็ ตาม ความ รู้สึก ตาม ธรรมดา ดัง กล่าว จํา ต้อง ปรับ เปลี่ยน กับ ความ เชื่อ มั่น ว่า บาง ครั้ง จําเป็น ต้อง มี การ ว่า กล่าว แก้ไข และ เมื่อ ทํา ไป ด้วย ความ รัก ก็ ย่อม “ได้ ผล ที่ ก่อ ให้ เกิด สันติ สุข คือ ความ ชอบธรรม.”
Se permitimos que emoções negativas nos dominem, podemos ser levados a guardar ressentimento, talvez achando que por ficar com raiva estamos de alguma forma punindo quem nos ofendeu.
หาก เรา ยอม ให้ ความ รู้สึก ใน แง่ ลบ ครอบ งํา เรา เรา อาจ มี แนว โน้ม ที่ จะ ขุ่นเคือง อยู่ ต่อ ไป บาง ที เนื่อง จาก รู้สึก ว่า ความ โกรธ ของ เรา เป็น การ ลง โทษ ผู้ ทํา ผิด ไม่ ทาง ใด ก็ ทาง หนึ่ง.
4 Para apresentarmos a Deus um sacrifício santo, temos de deixar-nos dominar pela faculdade de raciocínio, não pelas emoções.
4 เพื่อ จะ ถวาย เครื่อง บูชา อัน บริสุทธิ์ แด่ พระเจ้า เรา ต้อง ยอม ให้ ความ สามารถ ใน การ หา เหตุ ผล ไม่ ใช่ อารมณ์ เข้า มา มี อํานาจ เหนือ เรา.
Experimentos mostram que o que o algoritmo escolhe para mostrar a você pode afetar suas emoções.
การทดลองแสดงให้เห็นว่า สิ่งที่ลําดับขั้นตอนคําสั่งหยิบออกมาให้เห็น สามารถกระทบถึงอารมณ์ของคุณได้
Emoções descontroladas levam a ações descontroladas.
อารมณ์ ที่ ขาด การ ควบคุม นํา ไป สู่ การ กระทํา ที่ ขาด การ ควบคุม.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ emoção ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ