contrastar ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า contrastar ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ contrastar ใน สเปน

คำว่า contrastar ใน สเปน หมายถึง ข้อเปรียบเทียบ, มีความแตกต่าง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า contrastar

ข้อเปรียบเทียบ

verb

มีความแตกต่าง

verb

¿Qué contraste se observa hoy en materia de conducta?
มีความแตกต่างอะไรในเรื่องความประพฤติของผู้คนในปัจจุบัน?

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Lo más importante es que las personas sinceras pudieron contrastar la realidad sobre los Testigos con las afirmaciones falsas y absurdas que se habían hecho; y que aquellos cuyas creencias habían sido desacreditadas pudieron expresar lo que sentían por todo lo que significa tanto para ellos.
เหนือ สิ่ง อื่น ใด สุจริต ชน มี โอกาส ได้ ยิน ข้อ เท็จ จริง เกี่ยว กับ พยาน ฯ อย่าง ที่ ตรง กัน ข้าม กับ คํา พูด ซึ่ง แต่ง ขึ้น และ ที่ ไร้ เหตุ ผล และ คน เหล่า นั้น ที่ ความ เชื่อ ของ พวก เขา ถูก ป้าย สี สามารถ แสดง ความ รู้สึก ต่อ สิ่ง ที่ เขา ถือ ว่า สําคัญ ยิ่ง นั้น ได้.
De este modo haremos que la vida gire en torno a nuestra relación con Jehová, lo cual contrastará en gran manera con el proceder de Adán, Esaú y los israelitas infieles.
โดย วิธี นี้ เรา เสริม สร้าง ชีวิต โดย ให้ สัมพันธภาพ กับ พระ ยะโฮวา เป็น แกนกลาง ซึ่ง ต่าง กัน มาก กับ อาดาม, เอซาว, และ ชาว ยิศราเอล ที่ ไม่ ซื่อ สัตย์.
Tras contrastar las obras de la carne con el fruto del espíritu de Dios, añadió la admonición: “No nos hagamos egotistas, promoviendo competencias unos con otros, envidiándonos unos a otros”.
หลัง จาก เปรียบ เทียบ การ ของ เนื้อหนัง กับ ผล แห่ง พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า เปาโล เตือน สติ อีก ว่า “อย่า ให้ เรา ถือ ตัว กัน, ยั่ว โทสะ กัน, และ อิจฉา กัน เลย.”
La principal razón es que gozamos con observar esa variedad gigantesca de mayonesa, mostaza, vinagre y mermelada, pero no somos capaces de hacer los cálculos para comparar, contrastar y elegir de esa impresionante exhibición.
เหตุผลสําคัญก็คือว่า ถึงแม้เราจะสนุก กับการเห็นตัวเลือกมากมายเต็มชั้น ของมายองเนส มัสตาร์ด น้ําส้มสายชู หรือแยม แต่เราไม่สามารถคํานวณเปรียบเทียบ ได้ทั้งหมด และไม่สามารถตัดสินใจ เลือก จากชั้นวางที่หลากหลายได้
Y para contrastar, podemos hacerlo con cualquier palabra.
และเพื่อเปรียบเทียบ เราทําแบบนี้กับคําอะไรก็ได้
En la actualidad, encontramos esa palabra en la Santa Biblia, y hacemos bien en contrastar con ella nuestras creencias y normas de conducta (Juan 17:17).
ทุก วัน นี้ เรา รู้ จัก พระ คํา นั้น ว่า เป็น คัมภีร์ ไบเบิล บริสุทธิ์ และ นับ ว่า สุขุม ถ้า เรา ตรวจ สอบ ว่า ความ เชื่อ และ มาตรฐาน ของ เรา สอดคล้อง กับ มาตรฐาน ของ คัมภีร์ ไบเบิล หรือ ไม่.—โยฮัน 17:17.
Debido a esta mentalidad equivocada, hay personas que se valen de aparentes discrepancias entre la ciencia y la Biblia, para contrastar “la sabiduría” científica con la “superstición” religiosa.
เพราะ วิธี การ คิด แบบ ผิด ๆ นี้ เอง บาง คน จึง ถือ เอา ว่า สิ่ง ที่ ดู เหมือน เป็น ข้อ ขัด แย้ง ระหว่าง วิทยาศาสตร์ กับ คัมภีร์ ไบเบิล นั้น เป็น ข้อ พิสูจน์ ถึง “สติ ปัญญา” ทาง วิทยาศาสตร์ ซึ่ง ต่าง จาก “ความ เชื่อ งมงาย” ทาง ศาสนา.
Cuando alguien no puede ver en qué una elección es diferente a otra, o cuando hay demasiadas opciones que comparar y contrastar, el proceso de elegir puede ser confuso y frustrante.
ในเวลาที่คนเขามองไม่เห็นความต่าง ระหว่างสองตัวเลือก หรือเวลาที่มีตัวเลือกให้เลือกมากเกินไป กระบวนการในการเลือกอาจจะ ทําให้รู้สึกงงงวยหรือหัวเสียไปได้
¿Qué clase de Juez será el Rey Mesiánico, y cómo contrastará con lo que han hecho los jueces humanos?
องค์ กษัตริย์ มาซีฮา จะ ทรง เป็น ผู้ พิพากษา ประเภท ใด และ เรื่อง นี้ แตกต่าง อย่าง ไร กับ ประวัติ ของ ผู้ พิพากษา ทั้ง หลาย ที่ เป็น มนุษย์?
Comparar y contrastar
เปรียบเทียบและเปรียบต่าง
Cuando alguien no puede ver en qué una elección es diferente a otra, o cuando hay demasiadas opciones que comparar y contrastar, el proceso de elegir puede ser confuso y frustrante.
ระหว่างสองตัวเลือก หรือเวลาที่มีตัวเลือกให้เลือกมากเกินไป กระบวนการในการเลือกอาจจะ
Taciano no vaciló en invitar a sus contemporáneos a examinar el cristianismo que conocía y a contrastar su simplicidad y claridad con la confusión del paganismo.
ทาเชียน ไม่ รีรอ ที่ จะ เชิญ ผู้ คน ใน สมัย นั้น ให้ ตรวจ สอบ ศาสนา คริสเตียน ที่ เขา รู้ จัก และ สังเกต ดู ความ เรียบ ง่าย และ ชัดเจน ของ ศาสนา นี้ ซึ่ง ตรง ข้าม กับ ความ มืดมน ของ ลัทธิ ที่ ไม่ เชื่อ เรื่อง พระเจ้า.
Y la idea era contrastar algo frío, distante y abstracto como el universo con la forma familiar de un osito de peluche que es reconfortante e íntimo.
แนวคิดก็คือ เราจะสร้างความขัดแย้ง ระหว่าง สิ่งที่เยือกเย็น ห่างไกล และเป็นนามธรรม เช่นจักรวาล กับรูปแบบที่คุ้นเคยของตุ๊กตาหมี ซึ่งให้ความรู้สึกอบอุ่นและใกล้ชิด
En el capítulo 10 del libro bíblico de Proverbios, Salomón, rey del antiguo Israel, responde a estas preguntas al contrastar al justo con el inicuo.
ใน บท 10 ของ พระ ธรรม สุภาษิต ใน คัมภีร์ ไบเบิล กษัตริย์ ซะโลโม แห่ง ยิศราเอล โบราณ ทรง ให้ คํา ตอบ สําหรับ คํา ถาม เหล่า นี้ ขณะ ที่ ท่าน เปรียบ เทียบ ความ แตกต่าง ระหว่าง คน ชอบธรรม กับ คน ชั่ว.
2 De igual modo, después de contrastar la ceguera que produce “el dios de este sistema de cosas” con “la iluminación de las gloriosas buenas nuevas”, el apóstol Pablo dijo de nuestro preciado ministerio: “Tenemos este tesoro en vasos de barro, para que el poder que es más allá de lo normal sea de Dios y no el que procede de nosotros.
2 ใน ทํานอง เดียว กัน หลัง จาก เทียบ ความ แตกต่าง ระหว่าง ความ มืดมน ที่ “พระเจ้า ของ ระบบ นี้” ชัก นํา ให้ เกิด ขึ้น กับ “แสง สว่าง แห่ง ข่าว ดี อัน รุ่ง โรจน์” แล้ว อัครสาวก เปาโล จึง ได้ กล่าว ถึง งาน รับใช้ อัน มี ค่า ยิ่ง ของ เรา ดัง นี้: “เรา มี ทรัพย์ นั้น ใน ภาชนะ ดิน เพื่อ กําลัง ที่ มาก กว่า ปกติ จะ เป็น ของ พระเจ้า และ มิ ใช่ มา จาก ตัว เรา เอง.
Comparar y contrastar, le ofrece a los académicos un entendimiento más profundo de un tema.
ฉันเลยคิดว่า ถ้าการอ่านเปรียบเทียบนั้น
Y quiero justamente contrastar eso con veinticinco por ciento.
และต้องการความคมเพียงชัดที่ มียี่สิบห้า
Puede que desee contrastar opiniones médicas.
บาง ที เขา อาจ รู้สึก ว่า จําเป็น ต้อง ได้ รับ ข้อ คิด เห็น ทาง การ แพทย์ มาก กว่า หนึ่ง อย่าง.
Más bien, enseñó a los discípulos una lección sobre Jehová al contrastar su actitud con la del juez de la ilustración.
แทน ที่ จะ เป็น อย่าง นั้น พระ เยซู ทรง สอน เหล่า สาวก ถึง บทเรียน เกี่ยว กับ พระ ยะโฮวา โดย ทรง เน้น ให้ เห็น ความ แตกต่าง ระหว่าง ผู้ พิพากษา คน นั้น กับ พระเจ้า.
Comparar y contrastar, le ofrece a los académicos un entendimiento más profundo de un tema.
การหาความเหมือนและความต่างทําให้ นักวิชาการมีความเข้าใจเกี่ยวกับเรื่องนั้นอย่างลึกซึ้งมากขึ้น
Después de contrastar a los Testigos con los cristianos nominales, el artículo continuaba: “Estos últimos muy probablemente no conocen las verdades esenciales y los principios de su fe, y con demasiada frecuencia no viven en conformidad con ellos. [...]
หลัง จาก เปรียบ เทียบ ลักษณะ ของ พยาน ฯ กับ ของ กลุ่ม ที่ เป็น คริสเตียน แต่ ชื่อ รายงาน นั้น กล่าว ต่อ ไป ว่า ฝ่าย หลัง นี้ มัก ไม่ รู้ ความ จริง และ หลักการ พื้น ฐาน ใน ความ เชื่อ ของ ตน และ บ่อย เหลือ เกิน ที่ ไม่ นํา ไป ปฏิบัติ. . . .
Para dar más fuerza al argumento, puede contrastar los malos resultados que sufren quienes no andan en los caminos de Jehová con los beneficios que consiguen aquellos que lo escuchan.
เพื่อ ช่วย เน้น ชัด ขึ้น คุณ อาจ เทียบ ผล เสีย ที่ เกิด ขึ้น กับ ผู้ ที่ ไม่ ดําเนิน ใน วิถี ทาง ของ พระ ยะโฮวา กับ ผล ดี ที่ เกิด ขึ้น กับ ผู้ ที่ เชื่อ ฟัง พระ ยะโฮวา.
La principal razón es que gozamos con observar esa variedad gigantesca de mayonesa, mostaza, vinagre y mermelada, pero no somos capaces de hacer los cálculos para comparar, contrastar y elegir de esa impresionante exhibición.
ของมายองเนส มัสตาร์ด น้ําส้มสายชู หรือแยม แต่เราไม่สามารถคํานวณเปรียบเทียบ ได้ทั้งหมด และไม่สามารถตัดสินใจ เลือก จากชั้นวางที่หลากหลายได้

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ contrastar ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา