conforme ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า conforme ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ conforme ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า conforme ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ตรงตามมาตรฐาน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า conforme

ตรงตามมาตรฐาน

adjective

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Malgré un état de grossesse avancée, Marie a fait avec Joseph le voyage de Nazareth à Bethléhem, soit environ 150 kilomètres, pour se conformer à cet ordre.
เพื่อ ทํา ตาม คํา สั่ง นี้ ทั้ง ๆ ที่ มาเรีย มี ครรภ์ แก่ ใกล้ กําหนด คลอด ก็ ได้ ร่วม เดิน ทาง กับ โยเซฟ ผู้ เป็น สามี จาก นาซาเรท ไป ยัง เมือง เบทเลเฮม ระยะ ทาง ประมาณ 150 กิโลเมตร.
Que pouvons- nous faire de mieux de notre vie, sinon de nous conformer à la Parole de Dieu et d’apprendre de son Fils, Jésus Christ ?
ไม่ มี แนว ทาง ชีวิต ใด ที่ ดี ไป กว่า การ ที่ เรา ดําเนิน ชีวิต ประสาน กับ พระ คํา ของ พระเจ้า และ เรียน รู้ จาก พระ เยซู คริสต์ พระ บุตร ของ พระองค์.
Je m'assure que tout est conforme.
ทําให้แน่ใจว่าพวกนายจะไม่แตกแถว
’ (Romains 14:7, 8). Dans le choix de nos priorités, nous suivons ce conseil de Paul : “ Cessez de vous conformer à ce système de choses- ci, mais transformez- vous en renouvelant votre intelligence, pour pouvoir éprouver personnellement ce qu’est la volonté de Dieu, bonne, agréable et parfaite.
ม.) ใน การ จัด ลําดับ สิ่ง ที่ สําคัญ กว่า เรา จึง ใช้ คํา แนะ นํา ของ เปาโล ที่ ว่า “จง เลิก ถูก นวด ปั้น ตาม ระบบ นี้ แต่ จง รับ การ เปลี่ยน แปลง โดย เปลี่ยน ความ คิด จิตใจ ของ ท่าน เสีย ใหม่ เพื่อ ท่าน ทั้ง หลาย จะ พิสูจน์ แก่ ตัว เอง ใน เรื่อง พระทัย ประสงค์ อัน ดี ที่ น่า รับ ไว้ และ สมบูรณ์ พร้อม ของ พระเจ้า.”
Les parents doivent par conséquent surveiller leurs enfants et leur donner une direction conforme aux Écritures sur l’usage d’Internet, au même titre qu’ils les guident dans le choix de la musique qu’ils écoutent ou des films qu’ils regardent. — 1 Cor.
ฉะนั้น บิดา มารดา จําเป็น ต้อง ควบคุม ดู แล บุตร และ ให้ การ ชี้ แนะ ตาม หลัก พระ คัมภีร์ อย่าง มี เหตุ ผล เกี่ยว กับ การ ใช้ อินเทอร์เน็ต เหมือน กับ ที่ พวก เขา จะ ให้ การ ชี้ แนะ บุตร ใน เรื่อง การ เลือก ฟัง ดนตรี หรือ ดู ภาพยนตร์.—1 โก.
Loin de considérer l’obligation du sabbat comme un fardeau ou une restriction, ils auraient dû être heureux de s’y conformer.
แทน ที่ จะ ถือ ว่า ข้อ เรียก ร้อง ของ ซะบาโต เป็น ภาระ หรือ ข้อ จํากัด พวก เขา น่า จะ ยินดี ทํา ตาม.
21 Les individus qui n’ont pas une conduite conforme aux exigences divines sont des ‘ vases pour un usage vulgaire ’.
21 คน ที่ ประพฤติ ไม่ สอดคล้อง กับ ข้อ เรียก ร้อง ของ พระเจ้า เป็น ‘ภาชนะ ที่ ไม่ มี เกียรติ.’
Nous devrions faire tout notre possible pour conformer notre vie à la première requête de la prière modèle, le Notre Père : “ Que ton nom soit sanctifié.
เรา ควร พยายาม ทํา ให้ ดี ที่ สุด ใน การ ดําเนิน ชีวิต สอดคล้อง กับ คํา ขอ อย่าง แรก ใน คํา อธิษฐาน แบบ อย่าง ที่ ว่า “ขอ ให้ พระ นาม ของ พระองค์ เป็น ที่ นับถือ อัน บริสุทธิ์.”
Se conformer ou non aux lois morales de la Bible entraîne des conséquences.
ไม่ ว่า จะ ปฏิบัติ ตาม กฎ ทาง ศีลธรรม ของ คัมภีร์ ไบเบิล หรือ ไม่ ผู้ คน ก็ ย่อม ได้ รับ ผล พวง ที่ เกิด ขึ้น.
Pour obtenir le salut, il importe donc de se conformer aux principes de conduite et de moralité fixés par Dieu.
ถูก แล้ว ความ รอด ยัง เกี่ยว ข้อง กับ การ ปรับ ตัว ให้ เข้า กับ มาตรฐาน ของ พระเจ้า ใน เรื่อง ความ ประพฤติ และ ศีลธรรม ด้วย.
(Isaïe 29:13.) Loin de se conformer aux normes divines de bonté, ils se mirent à pratiquer ce qui était mauvais.
(ยะซายา 29:13) แทน ที่ จะ ปฏิบัติ ตาม มาตรฐาน ความ ดี ของ พระเจ้า พวก เขา เริ่ม ทํา สิ่ง เลว ทราม.
Nous qui nous sommes voués à Dieu, nous devons nous examiner pour voir si nous menons une vie conforme à notre vœu.
ใน ฐานะ เป็น พลไพร่ ที่ อุทิศ ตัว แล้ว เรา ต้อง พินิจ พิเคราะห์ ตน เอง เพื่อ ดู ว่า เรา กําลัง ดําเนิน ชีวิต สม กับ การ อุทิศ ตัว ของ เรา หรือ ไม่.
(Ecclésiaste 12:13.) C’est là un des aspects de la discipline conforme à la volonté de Dieu.
(ท่าน ผู้ ประกาศ 12:13) นี่ คือ ส่วน หนึ่ง ของ การ ตี สอน ตาม หลักการ ของ พระเจ้า.
Il fait ce qui est droit à ses propres yeux plutôt que de se conformer aux normes de Dieu. — 1 Corinthiens 2:14 ; Galates 5:19, 20.
พวก เขา จะ ทํา สิ่ง ที่ เขา คิด ว่า ถูก ต้อง แทน ที่ จะ พยายาม ดําเนิน ชีวิต ตาม มาตรฐาน ของ พระเจ้า.—1 โครินท์ 2:14; กาลาเทีย 5:19, 20
"Bon", lui ai-je dit, "l'environnement n'est pas conforme aux normes européennes, même si ça n'est pas ce que nous voulons, mais nous choisirons les couleurs nous-mêmes, parce que c'est précisément ce que nous voulons.
"เอาละ" ผมบอกเขาไป "สภาพแวดล้อม ก็ไม่ตรงกับมาตรฐานของชาวยุโรปนะ ถึงแม้ว่า นี่ไม่ใช่สิ่งที่เราต้องการก็ตาม แต่เราจะเลือกสีเอง เพราะสีนี้แหละ ตรงกับที่เราต้องการเปี๊ยบ
Il est toujours sage de se conformer aux normes de Dieu.
นับ ว่า สุขุม เสมอ ที่ จะ ปฏิบัติ ตาม มาตรฐาน ของ พระเจ้า
Peuvent- ils réussir à mener une vie conforme à l’offrande de leur personne à Jéhovah, quoi qu’on puisse penser d’eux ?
พวก เขา จะ ประสบ ความ สําเร็จ ได้ ไหม ใน การ ดําเนิน ชีวิต โดย อุทิศ ตัว แด่ พระ ยะโฮวา ไม่ ว่า คน อื่น จะ มอง เขา อย่าง ไร?
Ces frères n’ont pas la perspicacité absolue de Jéhovah. Leur objectif est néanmoins de prendre des décisions conformes à la direction fournie sous l’influence de l’esprit saint dans la Parole de Dieu.
ผู้ ปกครอง เหล่า นี้ ไม่ รู้ ทุก สิ่ง อย่าง ที่ พระเจ้า ทรง รู้ แต่ พวก เขา พยายาม ตัดสิน โดย อาศัย หลักการ ใน คัมภีร์ ไบเบิล และ ด้วย การ ชี้ นํา จาก พระ วิญญาณ บริสุทธิ์.
Un homme qui se prétend être le “ successeur de saint Pierre ” et le “ Vicaire du Christ ” se doit à tout le moins d’avoir un comportement et des enseignements conformes à ceux de Pierre et du Christ.
เป็น เรื่อง ธรรมดา ที่ เรา จะ คาด หมาย ว่า ผู้ ที่ อ้าง ตัว เป็น “ผู้ สืบ ทอด ตําแหน่ง นัก บุญ เปโตร” และ “ผู้ แทน ของ พระ คริสต์” จะ ประพฤติ ตัว และ สอน ตาม แบบ อย่าง ของ เปโตร และ พระ คริสต์.
Nous admirons ses qualités et faisons tout notre possible pour conformer notre vie à sa volonté.
เรา ชื่นชม คุณลักษณะ ของ พระเจ้า และ ทํา ทุก อย่าง ที่ เรา ทํา ได้ เพื่อ จะ ดําเนิน ชีวิต สอดคล้อง กับ พระ ประสงค์ ของ พระองค์.
Cela est conforme à la prophétie d’Ésaïe 2:2, 3, selon laquelle “dans la période finale des jours” du monde méchant actuel, des personnes de toutes nations adhéreraient au culte véritable de Jéhovah; il ‘les instruirait de ses voies, et elles marcheraient dans ses sentiers’.
ทั้ง นี้ตรง กับ คํา พยากรณ์ ที่ กล่าว ใน ยะซายา 2:2, 3 ที่ ว่า “เมื่อ ถึง สมัย สุด ท้าย” ของ โลก ชั่ว นี้ ผู้ คน จาก หลาย เชื้อชาติ จะ พา กัน มา ยัง การ นมัสการ แท้ ของ พระ ยะโฮวา และ ‘พระองค์ จะ ทรง สอน เขา ให้ รู้ จัก ทาง ทั้ง หลาย ของ พระองค์ และ เขา จะ เดิน ไป ตาม ทาง ของ พระองค์.’
Or, quiconque les connaît un tant soit peu sait qu’ils attachent une grande importance à la vie familiale ; pour se conformer aux commandements de la Bible, maris et femmes s’efforcent de s’aimer et de se respecter, et les enfants d’obéir à leurs parents, que ceux-ci soient croyants ou non. — Éphésiens 5:21–6:3.
กระนั้น ผู้ ที่ คุ้น เคย กับ พยาน พระ ยะโฮวา ทราบ ว่า พวก เขา ให้ ความ สําคัญ อย่าง ยิ่ง ใน เรื่อง ชีวิต ครอบครัว และ พยายาม ปฏิบัติ ตาม พระ บัญชา ใน คัมภีร์ ไบเบิล ที่ ให้ สามี และ ภรรยา รัก และ นับถือ กัน และ กัน และ ให้ บุตร เชื่อ ฟัง บิดา มารดา ไม่ ว่า ท่าน ทั้ง สอง จะ มี ความ เชื่อ เช่น เดียว กับ เขา หรือ ไม่ ก็ ตาม.—เอเฟโซ 5:21–6:3.
“On pourrait dire raisonnablement que le tableau général est conforme à la conception d’une création spéciale.”
“ภาพ ที่ เห็น ทั่ว ๆ ไป เข้า ได้ กับ ความ คิด เรื่อง มี การ สร้าง เป็น พิเศษ”
Cela n’est pas conforme à l’article 9 de la Convention européenne des droits de l’homme.
การ ทํา เช่น นั้น ไม่ ประสาน กับ ข้อ 9 แห่ง สนธิสัญญา สิทธิ มนุษยชน แห่ง ยุโรป.
Sur six colonnes parallèles, il dispose : 1) le texte hébreu ou araméen ; 2) une translittération de ce texte dans l’alphabet grec ; 3) la version grecque d’Aquila ; 4) la version grecque de Symmaque ; 5) la version grecque des Septante, qu’il révise pour la rendre plus conforme au texte hébreu ; 6) la version grecque de Théodotion.
ออริเกน เรียบเรียง เฮกซาพลา เป็น หก คอลัมน์ เรียง เทียบ กัน ซึ่ง ประกอบ ด้วย: (1) ข้อ ความ ภาษา ฮีบรู และ อาระเมอิก, (2) คํา ทับ ศัพท์ ภาษา กรีก ของ ข้อ ความ นั้น, (3) ฉบับ แปล ภาษา กรีก ของ อะควิลา, (4) ฉบับ แปล ภาษา กรีก ของ ซิมมาคุส, (5) ฉบับ กรีก เซปตัวจินต์ ซึ่ง ออริเกน ปรับ ปรุง ให้ ตรง กัน ยิ่ง ขึ้น กับ ข้อ ความ ภาษา ฮีบรู และ (6) ฉบับ แปล ภาษา กรีก ของ ทีโอโดเชียน.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ conforme ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ conforme

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ