Vad betyder mouvement i Franska?

Vad är innebörden av ordet mouvement i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder mouvement i Franska.

Ordet mouvement i Franska betyder rörelse, rörelse, rörelse, rörelse, sats, handling, urverk, rörelse, tåg, vaggande, myller, rörelse, rörelse, driv, gest, svepande gest, strykning, rörelsemängd, cirklande, anfall, rusa, studsande, flyttande, uppsving, agrarianism, knuffa sig fram, vanka av och an, klampa, lufsa, rygga tillbaka, vagga, rycka till, göra utfall, svischa, rygga tillbaka, slänga fram ngt, framsteg, urverk, feminismen, rycka, susa, åka skateboard, svischa, ryck, ryck, utfall, smygande, köra motorcykel, åka motorcykel, klappra fram, gå i sidled, MeToo, Me Too, metoo, knyck, köra motorcykel, åka motorcykel, svinga, simtag, omfång, vidd, dadaism, springa, halta, smussla, gira tvärt, skramla, plaska, åka vagn, dundra fram, glida. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet mouvement

rörelse

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a remarqué du mouvement dans les buissons.

rörelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sans un mot, il a fait un petit mouvement de la tête, l'invitant à se rapprocher.

rörelse

nom masculin (Politique, Arts)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le mouvement néo-libéral est né en Oklahoma.

rörelse

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
D'un mouvement rapide, il attrapa le voleur.

sats

nom masculin (musique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette symphonie compte trois mouvements.

handling

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La police a essayé d'anticiper le prochain mouvement du criminel.

urverk

nom masculin (horloge, montre)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rörelse

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le mouvement de la machine était stable et régulier.

tåg

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les réseaux sociaux sont le dernier mouvement que les grandes entreprises du monde suivent.

vaggande

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

myller

(foule)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rörelse

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dan marchait en faisant des mouvements maladroits à cause de sa blessure.

rörelse

(Mécanique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

driv

(figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ces dernières années, nous avons assisté à une poussée à droite.

gest

nom masculin (förkortat ord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les grands gestes de Paul quand il parlait étaient parfois un peu effrayants.

svepande gest

nom masculin (de la main)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le geste de la main que le médium fit au-dessus de la table sembla déclencher une étrange série d'événements.

strykning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous avons appris de nouveaux gestes (or: mouvements) en cours de massage.

rörelsemängd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

cirklande

(mouvement)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

anfall

(Sports)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'attaque de l'équipe vers le but a pris ses adversaires par surprise.

rusa

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

studsande

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

flyttande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Janet observait le mouvement constant du sable dans le vent.

uppsving

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

agrarianism

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

knuffa sig fram

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vanka av och an

(personne) (i begränsat utrymme)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

klampa, lufsa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

rygga tillbaka

(reculer)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai un mouvement de recul à chaque fois qu'elle dit qu'elle va chanter.

vagga

verbe pronominal (canard)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'adore la façon dont les canards se dandinent quand je leur jette du pain.

rycka till

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Harry tressaille à chaque fois qu'on s'approche de lui.

göra utfall

Elle s'est soudain jetée en avant, cherchant à m'étrangler.

svischa

(bruit aigu : balle,...)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

rygga tillbaka

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle a eu un mouvement de recul quand le chien a aboyé.

slänga fram ngt

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le policier a sorti son stylo pour me mettre une contravention.

framsteg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

urverk

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La partie transparente de la montre permet de voir le mécanisme complexe.

feminismen

nom masculin (France)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ma fille veut devenir pape. Qu'est-ce que le MLF va encore inventer ?

rycka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sluta rycka i armen när jag tatuerar dig.

susa

(objet)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La flèche de l'ennemi a traversé l'air en sifflant.

åka skateboard

svischa

verbe intransitif (voiture) (slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les voitures roulaient à toute vitesse sur la piste.

ryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Paul a dégagé la hache de la buche avec un coup sec et s'est mis au travail.
Paul drog ut yxan ur stocken med ett ryck och började arbeta.

ryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utfall

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
D'un mouvement brusque en avant, il a saisi l'intrus.

smygande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Adrian voyait bien qu'il lui faudrait marcher discrètement s'il voulait se rapprocher assez près pour entendre ce qu'ils disaient.

köra motorcykel, åka motorcykel

(activité)

klappra fram

gå i sidled

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils sont allés jusqu'aux arbres en traversant les herbes hautes en marchant de côté.

MeToo, Me Too, metoo

(anglicisme)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

knyck

nom masculin (plötsligt, kort)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tim jeta la pièce dans la boîte de conserve d'un mouvement rapide du poignet. // Le mouvement rapide de tête que fit Mary Mary était un essai raté pour tenter de dégager ses cheveux de devant ses yeux.

köra motorcykel, åka motorcykel

(activité) (alla sorters motorcykel)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je faisais de la mobylette ® quand j'étais plus jeune.

svinga

(Tennis, Base-ball)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le joueur fit un mouvement de balancier avec sa raquette de tennis.
Spelaren svingade tennisracketen.

simtag

(Natation)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le mouvement des bras du nageur était puissant et le propulsait en avant.
Simmaren hade ett kraftfullt simtag som drev honom framåt.

omfång, vidd

nom féminin (Mécanique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dadaism

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

springa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le gamin a couru à travers le terrain à toute vitesse pour récupérer le ballon.

halta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Un des moteurs de l'avion est tombé en panne et nous avons volé tant bien que mal jusqu'à la ville la plus proche pour un atterrissage d'urgence.

smussla

adverbe

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jean a traversé la scène discrètement, sans que personne ne la voie.

gira tvärt

locution verbale (Aéronautique) (flygplan)

Après le décollage, l'avion a fait un lacet vers la gauche.

skramla

(familjärt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

plaska

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

åka vagn

Le conducteur se promenait en cabriolet.

dundra fram

locution verbale (bildligt)

Les vaches couraient d'un pas lourd dans le champ.

glida

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mark est sorti de la réunion sans bruit, avant la fin. Le voleur avançait sans bruit dans l'allée, rasant les murs.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av mouvement i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av mouvement

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.