Vad betyder corazón i Spanska?

Vad är innebörden av ordet corazón i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder corazón i Spanska.

Ordet corazón i Spanska betyder hjärta, hjärta, kärnhus, hjärta, mod, hjärta, hjärta, hjärta, hjärterkort, hjärter, kärna, hjärta, gullet, sötnos, mitt, kärlekshjärta, hjärtform, hjärtpunkt, pump, själ och hjärta, drivkraft, nexus, mod, älskling, bröst, sötnos, sötnos, älskling, älskling, hjärt-, hjärtlös, förkrossad, gråtmild, hjärtskärande, hjärtslitande, helhjärtad, hjärtskärande, hjärtslitande, godhjärtad, kallhjärtad, infarkt, hårdhjärtad, nedstämd, lejon-hjärtad, storhjärtad, godhjärtad, till hjärtat av, innerst inne, ur syn ur sinn, tack så hemskt mycket, brustet hjärta, stort hjärta, singel, öppen hjärtkirurgi, ha ett hjärta av guld, -hjärtad, vinna ngns hjärta, ha ett hjärta av sten, sjunkande, hjärtformad, hjärtformig. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet corazón

hjärta

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estaba tan nervioso que podía escuchar el latido de su corazón.
Han var så nervös att han kunde höra sitt hjärta banka.

hjärta

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los científicos están trabajando en usar corazones de cerdo para transplantes humanos.
Forskare arbetar på att använda grishjärtan för mänsklig transplantation.

kärnhus

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El corazón de la pera es fibroso y duro.
Päronets kärnhus är trådigt och hårt.

hjärta

nombre masculino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En su corazón él sabía que ella seguiría siendo leal.
Han visste i sitt hjärta att hon skulle förbli lojal.

mod

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El baloncestista no era el más alto pero jugaba con mucho corazón.

hjärta

nombre masculino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mientras mi cabeza me dice que me quede, mi corazón me dice que me vaya.

hjärta

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay semillas en el corazón de esta fruta.

hjärta

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El niño dibujó un corazón y lo pintó de rojo.

hjärterkort, hjärter

nombre masculino (naipes)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ella tenía tres corazones y dos diamantes en su mano de póker.

kärna

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El meollo del problema permanece sin resolver y ambos bandos continúan en guerra.
Problemets kärna förblir olöst och de två sidorna fortsätter att kriga.

hjärta

(verdura de hoja)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los cogollos de la lechuga mantecosa son deliciosos con una vinagreta.

gullet, sötnos

(cariñoso) (familjär)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
John me saludó con un "¿Todo bien, corazón?".

mitt

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El corazón del país es principalmente tierra de granjas.

kärlekshjärta

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hjärtform

nombre masculino (símbolo, figura)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hjärtpunkt

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El corazón de su tierra es el hogar de la cultura y las tradiciones del país.

pump

nombre masculino (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

själ och hjärta

nombre masculino (figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

drivkraft

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha sido el corazón de esta comunidad durante 20 años.

nexus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mod

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ánimo del equipo los llevó desde el último lugar hasta las eliminatorias.

älskling

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bröst

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En el pecho del caballero crecía un fuerte amor por la dama.

sötnos

(familjär)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hola cariño, ¿cómo te va?

sötnos

(cariñoso, coloquial) (familjärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hola cariño, ¿cómo ha ido hoy la escuela?

älskling

(expresión cariñosa, coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

älskling

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Vienes, mi amor?

hjärt-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El anciano tiene problemas cardíacos.

hjärtlös

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Cómo puedes ser tan cruel de no ayudar a esta gente?

förkrossad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Volvió a casa afligido después de perder la competencia.

gråtmild

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La pequeña niña escribió un cuento sensiblero sobre un perro perdido.

hjärtskärande, hjärtslitande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Es desgarrador ver cómo algunos padres descuidan a sus hijos.

helhjärtad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hjärtskärande, hjärtslitande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La escena final de la película fue desgarradora, y muchas personas de la audiencia lloraron.

godhjärtad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kallhjärtad

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La forma en que entraron y se llevaron las cosas de su madre fue desalmada.

infarkt

(medicin)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hårdhjärtad

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nedstämd

(figurado)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lejon-hjärtad

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

storhjärtad

locución adjetiva (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El teatro funcionaba gracias a donaciones de patrocinadores de gran corazón.

godhjärtad

locución adjetiva (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

till hjärtat av

locución adverbial (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Los exploradores avanzaron hasta el corazón de la jungla.

innerst inne

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
En el fondo de su corazón sabía que lo que había hecho estaba mal.

ur syn ur sinn

expresión (ordspråk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

tack så hemskt mycket

locución interjectiva (vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Gracias de todo corazón por haber palado la nieve del sendero.

brustet hjärta

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Susie dejó a Nico con el corazón roto.

stort hjärta

Se la conoce por ayudar a quien lo necesita; tiene un corazón de oro.

singel

(figurado) (person)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay muchos corazones solitarios buscando alguien a quien amar.

öppen hjärtkirurgi

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pudieron reemplazar la válvula en una cirugía a corazón abierto.

ha ett hjärta av guld

(figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Puede parecer hosco al principio, pero en verdad tiene un corazón de oro.

-hjärtad

locución adjetiva (ex: godhjärtad)

(suffix: Läggs till i slutet av ordet, t.ex.: "grundlös" = "grund" + "lös.)

vinna ngns hjärta

locución verbal

El hijo del vecino se ganó mi corazón cuando rastrilló las hojas por nosotros.

ha ett hjärta av sten

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sjunkande

(figurado) (hjärta)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Escuché las noticias con el corazón encogido.

hjärtformad, hjärtformig

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av corazón i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.