Vad betyder colocar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet colocar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder colocar i Portugisiska.

Ordet colocar i Portugisiska betyder ställa, sätta ngn någonstans, placera, ranka, placera, placera, utse ngn till ngt, placera, ställa, använda, göra, ordna anställning åt, ordna plats åt, placera, slänga på sig ngt, ställa ner ngt, sätta in, ställa in, spreja, spraya, spreja, spraya, sätta ngn/ngt på ngt, placera, nivågruppera, lasta, växla, placera, häva, dumpa, erbjuda, sätta på ngt, sätta, placera, lägga, dra på sig ngt, lägga i, ta på ngt, slänga på sig ngt, skriva ner ngt, lägga ut ngt, dutta ngt på ngt, spreja ngt på ngn/ngt, peta ner ngt i ngt, hamna i vägen, sjunga ut, uttala sig mot ngt/ngn, göra kursiv, hålla på sin rätt, stänga in, rada upp, sadla på ngt, skriva kontrakt med ngn, ställa upp ngt, ställa ngt bredvid ngt, placera ngt bredvid ngt, fixa ihop ngn med ngn, ingjuta ngt i ngn, droppa, stå, packa, täcka med grästorv, lägga ngt i ett kuvert, tygla, spela ngt på högsta volym, sätta ngt i autoklav, marinering, sätt att säga ngt på, det att sätta ngt inom parentes, sätta punkt för ngt, gjuta olja på elden, sätta ut för uthyrning, sätta upp ngt till uthyrning, sätta i praktiken, ordna upp ngt, salubjuda, lägga undan ngt, bjuda ut ngt på auktion, erbjuda ngt till försäljning, bjuda ut ngt till försäljning, vara helt inställd på ngt, sätta sin fot, försätta ngn i knipa, sätta ngn på plats, omhänderta, uttrycka, ha på sig accessoarer, sätta sig på ngt, tanka, skriva med stora bokstäver, skriva med versaler, ordna alfabetiskt, containerisera, sula om, sätta tryck på ngt, sätta i vatten, lägga ner, skriva in ngt i diagram, utmana, lirka in, spela ut ngn/ngt mot ngn/ngt, vända ngn mot ngn, gropläggande, riskera att, ordna upp ngt, reda upp ngt, sätta ngn i arbete, parkera. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet colocar

ställa

(figurativo: colocar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele colocou tudo em ordem antes de partir para a Austrália.
Han ställde sina affärer i ordning innan han lämnade landet för Australien.

sätta ngn någonstans

verbo transitivo (colocar alguém numa situação)

A ação dele a colocou em perigo.

placera

verbo transitivo (para adoção)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A criança foi colocada para adoção para uma família em outra cidade.

ranka

verbo transitivo (classificar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu o colocaria entre os dez melhores jogadores de todos os tempos.

placera

verbo transitivo (situar, posicionar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela colocou vasos de flores na sala de estar.

placera

verbo transitivo (matricular)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eles a colocaram numa das melhores escolas do país.

utse ngn till ngt

verbo transitivo (nomear)

Eles o colocaram como o chefe da nova equipe de vendas.

placera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Os assistentes sociais colocaram a criança em uma família adotiva.

ställa

verbo transitivo (pôr em algum lugar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele colocou o livro na estante.
Han ställde boken på hyllan.

använda

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

göra

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ordna anställning åt, ordna plats åt

(emprego)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A agência de empregos o empregou quase imediatamente.

placera

verbo transitivo (esportes: chutar ou bater na bola)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele posicionou a bola no canto superior direito da rede.

slänga på sig ngt

(figurado, roupa) (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ställa ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ela colocou o livro numa mesa próxima.

sätta in, ställa in

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Só coloque essa sopa no micro-ondas e cozinhe por alguns minutos.

spreja, spraya

(desodorante, com spray)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Liam colocou desodorante embaixo dos braços.

spreja, spraya

(com spray)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Patrick aplicou verniz na mesa.

sätta ngn/ngt på ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
O chefe colocou seus funcionários para trabalhar no projeto.

placera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

nivågruppera

verbo transitivo (educação, tipo de curso)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lasta

(malas: num carro)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Preciso colocar as malas no carro antes de partirmos.

växla

verbo transitivo (automóvel: mudar a marcha)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele colocou o carro em terceira.

placera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Hal colocou o revólver firmemente em seu estojo.

häva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

dumpa

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Apenas coloque esses papéis na minha mesa. Coloque esse solo aqui.

erbjuda

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sätta på ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Você pode colocar um CD? Eu queria um pouco de música.

sätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele colocou o copo na beira da mesa.
Han satte glaset på kanten av bordet.

placera

verbo transitivo (esporte)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O árbitro colocou a bola perto demais do gol depois do pênalti.

lägga

(posicionar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele geralmente põe os planos na mesa.
Han lägger oftast planerna på bordet.

dra på sig ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela vestiu um suéter e uma calça jeans e foi investigar o barulho.

lägga i

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Para dar partida no carro, insira as chaves na ignição.

ta på ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ela vestiu um vestido bonito para ir à festa.

slänga på sig ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Corri até lá em cima para vestir alguma coisa menos formal.

skriva ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Se você registra seus pensamentos no papel primeiro, isso lhe ajuda a pensar nas coisas com mais clareza.

lägga ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

dutta ngt på ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

spreja ngt på ngn/ngt

(com spray)

Helen aplicou o produto de limpeza nas janelas.

peta ner ngt i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Enfie isso no seu bolso para que ninguém veja.

hamna i vägen

(ser um obstáculo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sjunga ut

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Manifeste-se se você está preocupado com isto.

uttala sig mot ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra kursiv

hålla på sin rätt

(informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu provei por A mais B que elas estavam erradas.

stänga in

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

rada upp

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
A professora enfileirou todos os alunos dela antes de levá-las para o recreio.

sadla på ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

skriva kontrakt med ngn

(allmänt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ställa upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Derrubei o vaso e tive que levantá-lo de novo.

ställa ngt bredvid ngt, placera ngt bredvid ngt

fixa ihop ngn med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Joan está tentando me arranjar com com uma de suas amigas solteiras.

ingjuta ngt i ngn

(em alguém) (bildlig)

droppa

(salada: azeite)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ben pingou vinagre balsâmico nas folhas de manjericão.

stå

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O árbitro se colocou entre os lutadores.

packa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Embate tudo em uma bolsa de viagem.

täcka med grästorv

(BRA)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lägga ngt i ett kuvert

(BRA, colocar em envelope)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A máquina carimba e envelopa cartas prontas para postagem.

tygla

(figurado) (bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Karen conseguiu reprimir sua raiva quando seu colega assumiu o crédito pelo trabalho dela.

spela ngt på högsta volym

(volume, música)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O grupo de adolescentes aumentar o roque no rádio.

sätta ngt i autoklav

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

marinering

(culinária)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätt att säga ngt på

(informal: uso de palavras, colocação)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

det att sätta ngt inom parentes

expressão verbal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätta punkt för ngt

expressão (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gjuta olja på elden

expressão (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta ut för uthyrning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta upp ngt till uthyrning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta i praktiken

locução verbal (fazer alguma coisa)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ordna upp ngt

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

salubjuda

locução verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lägga undan ngt

(reservar)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bjuda ut ngt på auktion

(ofertar para venda em leilão)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

erbjuda ngt till försäljning, bjuda ut ngt till försäljning

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara helt inställd på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela colocou seu coração em uma viagem ao Japão. O garotinho havia colocado seu coração em conseguir um filhote para o Natal.

sätta sin fot

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

försätta ngn i knipa

expressão verbal (situação difícil)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta ngn på plats

(figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

omhänderta

expressão (governo: acolher criança)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Devido à óbvia negligência, a criança foi colocada sob custódia e, finalmente, colocada em um lar adotivo.

uttrycka

expressão

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ha på sig accessoarer

(handväska, skor, smycken, mm)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta sig på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tanka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skriva med stora bokstäver, skriva med versaler

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ordna alfabetiskt

expressão

containerisera

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sula om

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sätta tryck på ngt

(aplicar força em)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta i vatten

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lägga ner

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Patsy colocou suas canetas sobre a escrivaninha.

skriva in ngt i diagram

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

utmana

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lirka in

spela ut ngn/ngt mot ngn/ngt

(colocar uma pessoa contra outra)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vända ngn mot ngn

expressão verbal

gropläggande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

riskera att

expressão (ungefärlig översättning)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ordna upp ngt, reda upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sätta ngn i arbete

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

parkera

(telefone: deixar esperando) (bildlig: telefonsamtal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av colocar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.