Vad betyder bas i Franska?

Vad är innebörden av ordet bas i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder bas i Franska.

Ordet bas i Franska betyder långstrumpor, botten, strumpa, långstrumpa, lågt, lågt, sista plats, lågt, lågt, låg, låg, låg, låg, låg, låg, låg, låg, underdel, utarmad, strumpbyxor, nedre, viskande, lägre, simpel, låg, låg, lågliggande, lömsk, fot, låg och bred, tyst, lågt värde, lågt läge, botten, lågt, nå lägsta flyghöjd, där borta, lågklass-, där, där borta, ditåt, därvid, där borta, stick, buk, blåstrumpa, barnafödsel, sparkapital, gemener, där borta, nerifrån och upp-, där borta, gemen, dypöl, föla, ta ett steg åt sidan, ta ett steg tillbaka, nedrigt, förlossning, dum, grunt vatten, lamma, borta, dit, nedanför, kasta av ngn, billig, lägst, skräp-, lägsta, uppochned, nedåtgående, billigt, från topp till tå, här nere, längre ner, ner där, ner med, bort med tassarna, slag under bältet, spädbarn, slum, fotnot, strumpor, billighet, ländrygg, slumkvarter, slum, låg kostnad, upp-och-nedgångar. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet bas

långstrumpor

nom masculin

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Roberta portait des bas sous sa jupe.

botten

(de l'escalier, immeuble, page)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La salle de bain est en bas de l'escalier. Comment faire pour faire apparaître les numéros de page en bas de page ?
Badrummet ligger vid botten av trappan.

strumpa, långstrumpa

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lågt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'avion volait bas, et frôlait le toit des maisons.
Planet flög lågt över husen.

lågt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il se pencha très bas pour embrasser son enfant.
Han böjde sig lågt för att pussa sitt barn.

sista plats

nom masculin (priorité)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette corvée est en bas de ma liste.
Den sysslan ligger på sista plats på min lista.

lågt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il parlait bas (or: Il murmurait) afin que personne ne puisse l'entendre.

lågt

adverbe (Musique)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
J'espère que tu chantes en basse parce qu'il faut chanter cela très bas.

låg

adjectif (hauteur)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les plafonds de cette chambre sont bas.
Rummet har lågt tak.

låg

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les critères d'entrée à la compétition sont vraiment bas cette année.
Intagningsstandarden i år är mycket låg.

låg

adjectif (voix)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle lui parlait à voix basse dans l'oreille.
Hon pratade med mycket låg röst i hans öra.

låg

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La boutique vend des jeans à bas prix.
Affären säljer jeans till mycket lågt pris.

låg

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Employer de basses tactiques comme rouler les clients vous attirera beaucoup d'ennemis.
Ojusta metoder som att lura dina kunder kommer att skaffa dig många fiender.

låg

(caste, classe sociale,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle était d'une basse caste.

låg

adjectif (soleil : couchant)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le soleil était bas et sur le point de se coucher.

låg

adjectif (soleil : levant)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il était tôt et le soleil était encore bas.

underdel

(survêtement)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utarmad

(stocks, réserves)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les stocks d'eau potable sont très bas.

strumpbyxor

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vicky s'est acheté de nouveaux bas parce que ses préférés étaient déchirés.

nedre

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

viskande

adjectif (voix)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lägre

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le prix du pétrole est bas cette semaine.
Oljepriset är lägre den här veckan.

simpel

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ses motivations sont basses et viles.

låg

adjectif (liten nivå)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le niveau de l'eau est bas. On devrait en rajouter.

låg

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ses basses remarques offensaient les femmes.

lågliggande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lömsk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cet ignoble voleur m'a dérobé mon portefeuille !

fot

(montagne, escalier,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle se tenait au pied (or: en bas) de l'escalier, les yeux levés.
Hon tittade upp från trappans fot.

låg och bred

(objet) (byggnad, sak)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le jardin était parsemé de plusieurs petits arbustes.

tyst

(voix)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse).

lågt värde, lågt läge

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'action avait atteint son minimum cette année.

botten

nom masculin (rang) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a commencé en bas de l'échelle et a fini PDG.
Han började vid botten och slutade som VD.

lågt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La règle en bourse, c'est : achète à bas prix, revends à prix d'or !

nå lägsta flyghöjd

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le pilote amena son appareil à mille pieds.

där borta

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lågklass-

(ogillande, förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'establishment blanc considérait que le jazz était une forme d'amusement vulgaire (or: de bas étage).

där

(à cet endroit)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il était là, au bar.
Han var där vid baren.

där borta

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le lac se trouve là-bas.

ditåt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

därvid

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

där borta

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le gâteau est là-bas.

stick

(très familier) (anstötande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Dégage ! Je ne veux plus te voir sur ma pelouse !

buk

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

blåstrumpa

(familier) (historisk, nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

barnafödsel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sparkapital

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Matthew a dépensé toutes ses économies pour une voiture de course et ça n'a pas plu à sa femme.

gemener

(lettre)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Utilise un mélange de lettres majuscules et minuscules pour ton mot de passe.

där borta

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Qu'est ce qu'il y a là-bas, derrière le mur ?

nerifrån och upp-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

där borta

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

gemen

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Écris en minuscules, pas en majuscules.

dypöl

(figuré : maison,...) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

föla

(jument)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ta ett steg åt sidan, ta ett steg tillbaka

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je me suis effacé pour laisser passer l'ambassadeur.

nedrigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

förlossning

(femme)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'accouchement s'est bien passé, et n'a pas duré longtemps.
Förlossningen gick bra och tog inte för lång tid.

dum

(familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tim är väldigt snäll, men han är dum.

grunt vatten

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils ont trouvé des coquillages dans les hauts-fonds.
De hittade snäckor i det grunda vattnet.

lamma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La brebis a agnelé en mai.

borta

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle vit là-bas, à l'ouest de la ville.

dit

adverbe (endroit éloigné)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je vais là-bas ce soir.

nedanför

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Les étoiles brillent sur nous ici-bas.

kasta av ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ce cheval noir désarçonne quiconque essaie de le monter.

billig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Franck préfère acheter des rasoirs bon marché.
Frank föredrar att köpa billiga rakblad.

lägst

adjectif (profondeur) (superlativ: låg)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'explosion a eu lieu au niveau le plus bas de la mine.

skräp-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lägsta

adjectif (superlatif) (superlativ)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

uppochned

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce tableau est à l'envers (or: a la tête en bas).

nedåtgående

locution adverbiale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ne regarde pas vers le bas quand je te parle !

billigt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Avec de l'organisation et de la créativité, il est possible de faire un tour d'Europe à petit prix.

från topp till tå

locution adverbiale (på människa)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il faut appliquer la peinture de haut en bas.

här nere

adverbe (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sa profonde foi religieuse et l'attente d'une vie après la mort lui ont permis de supporter la souffrance de sa vie ici bas.

längre ner

locution adverbiale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Selon ce qui est dit plus bas, vous ne devez encore rien faire. De nombreuses équipes plus bas dans le classement perdent de l'argent.

ner där

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je ne veux pas aller en bas, le sous-sol fait peur !

ner med

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

bort med tassarna

(familier) (vardagligt, bildlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Eh ! Je viens juste de faire ces petits pains. Bas les pattes !

slag under bältet

nom masculin (figuré) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
C'est un coup bas que de lui ressortir ses problèmes passés.
Det där var en osjyst (or: schyst kommentar) kommentar, att ta upp hans gamla problem.

spädbarn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le nourrisson (or: le bébé) était étendu dans le berceau.

slum

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotnot

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dans une note de bas de page, il est indiqué que l'argent a été retrouvé plus tard.

strumpor

(allmänt, ofta korta)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Les bas et les collants, ainsi que les accessoires pour femmes sont vendus au deuxième étage du magasin.

billighet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ländrygg

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La robe de soirée de cette Miss permettait d'admirer sa ravissante chute de reins.

slumkvarter, slum

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

låg kostnad

nom masculin

Les avantages de la tablette sont son bas coût et sa forme facile à utiliser.

upp-och-nedgångar

nom masculin pluriel

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Notre relation a connu beaucoup de hauts et de bas.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av bas i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.