Что означает version в французский?

Что означает слово version в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию version в французский.

Слово version в французский означает версия, вариант, перевод. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова version

версия

nounfeminine

De nombreux éditeurs de logiciels proposent des versions gratuites de leurs produits, mais avec des fonctionnalités limitées.
Многие компании, выпускающие программное обеспечение, предлагают бесплатные версии своих продуктов, пусть и с ограниченным функционалом.

вариант

noun

Nous sommes tous des versions bêta.
Все мы черновые варианты.

перевод

noun

Des versions arabe, chinoise, espagnole et russe sont prévues.
Планируется ее перевод на арабский, испанский, китайский и русский языки.

Посмотреть больше примеров

En raison de la non disponibilité de la version anglaise du document # ev # dd # préparé par le secrétariat suite aux observations émises lors de la # ème session, le # a décidé de surseoir à l'examen détaillé des documents précités
По причине отсутствия документа # ev # dd # на английском языке, подготовленного секретариатом в соответствии с замечаниями, высказанными в ходе сорок восьмой сессии # решила отложить подробное рассмотрение указанных документов
Il avait lu plusieurs versions de la légende de la Chasse fantastique, toutes provenant de sources très différentes.
Он прочитал несколько версий легенды о Дикой охоте, собранных в разное время разными представителями власти.
Cette version peut être téléchargée sur le site Internet du secrétariat.
Ее можно загрузить с веб-сайта секретариата.
· Novembre 2006‐avril 2007: Préparation du recueil (CD-ROM ou version imprimée).
· Ноябрь 2006 года - апрель 2007 года: подготовка сводного документа (например, в виде компакт-диска или твердой копии).
À sa première réunion, tenue à Berlin du # au # mai # il était parvenu à un consensus sur certaines de ces questions et avait établi une autre version du projet de protocole relatif aux biens spatiaux, qui reflétait les décisions prises lors de cette réunion
На своем первом совещании, состоявшемся в Берлине # мая # года, руководящий комитет достиг консенсуса по некоторым из этих вопросов и подготовил альтернативный вариант проекта протокола по космическому имуществу, который отражает принятые на этом совещании решения
Dans la première version, qui est déjà disponible, l'accent est mis sur la communication entre les administrations et autres organismes publics.
В настоящее время уже разработана первая версия данной системы, предназначенная для обмена информацией между правительственными организациями.
Le SBSTA a approuvé les lignes directrices concernant les bonnes pratiques qui venaient compléter la version révisée en # des Lignes directrices du GIEC pour les inventaires nationaux des gaz à effet de serre et en a recommandé l'utilisation aux fins de l'établissement des inventaires nationaux des GES
ВОКНТА одобрил руководящие указания по эффективной практике как более подробный вариант Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК # года для национальных кадастров парниковых газов и рекомендовал его использование в подготовке национальных кадастров ПГ
Sur la base des observations formulées par les gouvernements et les organisations de métrologie intéressées, une première version de directives concernant les méthodologies applicables aux procédures de mesure a été présentée à la neuvième session
На основе замечаний правительств и заинтересованных метрологических организаций девятой сессии был представлен первый проект методических указаний по процедурам измерений
Les avocats qu’ils rencontrent pour la première fois n’ont pas accès à une version traduite en arabe des décisions militaires qui seront appliquées aux enfants ;
Адвокаты, с которыми они встречаются впервые, не имеют доступа к переведенным на арабский язык военным приказам, на основании которых будут рассматриваться дела детей;
: pilote maintenant inclus dans cette version (avec les micrologiciels correspondants).
: драйвер и соответствующие микропрограммы включены в этот выпуск.
Celui-ci a utilisé le nom de Dieu dans sa version, tout en préférant la forme Yahwéh.
В своем переводе Ротергам употребил имя Бога, но предпочел форму Яхве.
La version britannique est diffusée depuis.
Ранее до этого момента транслировалась Британская версия.
Il a constaté que l'examen des points de l'ordre du jour n'était possible que grâce à la coopération de tous les représentants, qui avaient obtenu la version originale des documents de travail sur le site Web du
Он признал, что рассмотрение отдельных пунктов повестки дня стало возможным только благодаря сотрудничеству со стороны всех делегатов, которые получили оригинальные варианты рабочих документов из Web-сайта
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner le présent Standard VTT, le compléter selon les propositions éventuelles des gouvernements et des commissions fluviales et demander au secrétariat de publier la version officielle de la CEE sur ce sujet
Рабочая группа возможно пожелает рассмотреть настоящий Стандарт, доработать его согласно предложениям, которые могут поступить от правительств и речных комиссий и поручить секретариату выпустить официальную публикацию ЕЭК ООН по этому вопросу
Les «forces armées» devraient comprendre aussi bien les membres permanents que les membres temporaires, comme il est spécifié dans la dernière version révisée de la Classification internationale type des professions (CITP)
В число "военнослужащих" должны включаться как кадровые, так и временные военнослужащие, как это предусмотрено последним пересмотренным вариантом Международной стандартной классификации занятий (МСКЗ)
Il s’ensuit que nous avons quelque peu adapté le texte et préparé une version révisée du projet de résolution, qui sera distribuée.
В результате мы несколько адаптировали текст и подготовили пересмотренный вариант проекта резолюции, который будет распространен.
Le représentant d'Eurostat a informé le Groupe de travail des travaux menés par son organisation sur une nouvelle version Internet du questionnaire, qui prendrait en compte les observations et suggestions formulées au sujet de la version actuelle
Представитель Евростата проинформировал Рабочую группу, что в настоящее время его организация работает над новой вебверсией, в которой будут учтены полученные замечания и предложения, касающиеся существующей версии
Complément 4 à la version originale du Règlement – Date d'entrée en vigueur: 19 August 2010
Дополнение 4 к первоначальному варианту Правил − Дата вступления в силу: 19 августа 2010 года
Dans ma version des événements.
В моей версии событий, по крайней мере.
Le Groupe de travail a entamé sa troisième lecture du projet de version révisée du Règlement en se fondant sur le document A/CN.9/WG.II/WP.157 et ses additifs 1 et 2.
Рабочая группа приступила к третьему чтению проекта пересмотренного Регламента на основе документов A/CN.9/WG.II/WP.157 и Аdd.1 и 2.
5) Une partie contestante pourra communiquer à d’autres personnes, dans le cadre de la procédure arbitrale, les documents dans leur version non expurgée qu’elle estime nécessaires pour la préparation de sa cause, à condition de faire en sorte que ces personnes protègent les renseignements confidentiels que contiennent ces documents.
5) Любая сторона спора может раскрыть другим лицам, связанным с арбитражным производством, такие неотредактированные документы, которые она сочтет необходимыми для подготовки своего дела, однако она обеспечивает, чтобы эти лица осуществляли защиту конфиденциальной информации в таких документах.
Prie la Directrice exécutive de préparer, en consultation avec le Comité des représentants permanents, une version révisée du cadre stratégique et du programme de travail et budget pour l’exercice biennal 2008-2009, comportant :
просит Директора‐исполнителя в консультациях с Комитетом постоянных представителей подготовить пересмотренные стратегические рамки и программу работы и бюджет на двухгодичный период 2008‐2009 годов, содержащий следующие вопросы:
a) Ratification du protocole par un État non Partie, qui lors de la ratification déclare qu’il ne ratifie que la version amendée dudit protocole ;
a) государства, не являющиеся Сторонами, ратифицируют протокол и в момент ратификации делают заявление о том, что они ратифицируют лишь протокол с поправками;
Comme le français est une langue de travail de la CCNR, de la DC et de la MC, le Groupe estimait qu’il était de la plus haute importance de vérifier que la version française du CEVNI correspondait à la version anglaise.
Поскольку французский язык является рабочим языком ДК, МК и ЦКСР, Группа сочла, что крайне важно обеспечить полное соответствие французского текста ЕПСВВП его английскому тексту.
Je veux juste te parler Danny, avoir ta version de l'histoire.
Я просто хочу поговорить с тобой, Дэнни, послушать историю с твоей точки зрения, понимаешь?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении version в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.