Что означает ultérieurement в французский?

Что означает слово ultérieurement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ultérieurement в французский.

Слово ultérieurement в французский означает потом, затем, после. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ultérieurement

потом

adverb

Si cela ne suffit pas, notez-le pour faire ultérieurement des recherches.
Если мысль понятна не до конца, сделайте отметку, чтобы потом провести дополнительное исследование.

затем

adverb

Le véhicule a été retrouvé ultérieurement abandonné dans un champ
Этот автомобиль был затем обнаружен брошенным рядом с дорогой

после

adverb

Le rapport sur les travaux de la session sera distribué ultérieurement.
Доклад о работе сессии будет распространен после ее закрытия.

Посмотреть больше примеров

La Commission n’a cependant pas considéré qu’il convenait de traiter, dans le présent projet de conclusions, de la pratique ultérieurement suivie qui n’est pas «dans l’application du traité» en tant que moyen complémentaire d’interprétation.
Тем не менее Комиссия не сочла, что последующая практика, которая не связана "с применением договора", должна быть затронута в настоящих проектах выводов в качестве дополнительного средства толкования.
Réunions régionales pouvant aider à faire avancer les réunions ultérieures de l’ONU sur le Programme d’action.
региональные совещания, которые можно было бы использовать для поддержки последующих совещаний Организации Объединенных Наций, касающихся Программы действий.
Il est cependant nécessaire d’établir une distinction entre l’« accord ultérieur » au sens de l’article 31, paragraphe 3 a), de la Convention de Vienne et « toute pratique ultérieurement suivie [...] par laquelle est établi l’accord des parties à l’égard de l’interprétation du traité » au sens de l’article 31, paragraphe 3 b), de la Convention.
Однако необходимо проводить различие между «последующим соглашением» по смыслу статьи 31(3)(a) Венской конвенции и «любой последующей практикой (...), которая устанавливает соглашение участников относительно его толкования» по смыслу статьи 31(3)(b) Венской конвенции.
La classification de la façon dont les enfants se situent par rapport aux pairs (populaire, négligé ou rejeté) s'est trouvé prédire la capacité d'adaptation personnelle ultérieure.
Классификация статуса среди сверстников (популярный, незамеченный или отверженный) была создана для планирования последующей коррекции.
Amnesty International prend également acte avec satisfaction des recommandations par lesquelles le Comité exhorte les États parties à proclamer un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition ultérieure.
"Международная амнистия" также поддерживает рекомендации государствам-участникам объявить мораторий на смертную казнь с целью ее последующей отмены.
Les demandes formulées à la dernière minute par les États, visant à renvoyer à une date ultérieure l’examen d’un rapport qui était prévu à une session donnée, sont extrêmement fâcheuses pour tous les intéressés et ont posé des problèmes considérables au Comité par le passé.
Подаваемые государствами в последнюю минуту просьбы об отсрочке рассмотрения доклада, которое было запланировано на конкретную сессию, имеют крайне негативные последствия для всех заинтересованных сторон и в прошлом создавали серьезные проблемы для Комитета.
xclusion ou modification ultérieure de l'effet juridique d'un traité par des procédés autres que les réserves
Последующее исключение или изменение юридического действия договора с помощью процедур иных, чем оговорки
Ils n’ont donc pas allégué qu’ils avaient été harcelés ou arrêtés par la police bélarussienne ultérieurement, dans un passé récent.
Исходя их этого, заявители не утверждали, что они впоследствии подвергались преследованиям или арестовывались белорусской полицией в недавнем прошлом.
L'atelier fournira une assistance concrète aux États de la sous‐région et adoptera une méthodologie pilote qui sera ultérieurement affinée et appliquée ailleurs dans la région;
Это рабочее совещание позволит оказать конкретную помощь государствам субрегиона и принять пробную методологию с целью ее доработки и будущего осуществления в пределах региона;
Ces activités et la présentation des rapports les concernant sont sujettes aux dispositions des décisions 5/CP.1, 10/CP.3, 13/CP.5 et 8/CP.7 ainsi que de toute autre décision adoptée ultérieurement à ce propos.
Мероприятия, осуществляемые совместно на экспериментальном этапе, и представление докладов о них осуществляются на основе положений решений 5/СР.1, 10/СР.3, 13/СР.5 и 8/СР.7, а также любых последующих соответствующих решений.
Il a décidé d’examiner et de développer, à sa vingt‐huitième session et à ses sessions ultérieures, les activités et modalités supplémentaires à inscrire au programme de travail.
ВОКНТА принял решение рассматривать и уточнять на ВОКНТА 28 и последующих сессиях дополнительные виды деятельности и условия осуществления программы работы.
À sa 45e séance, le 26 juillet, le Conseil a décidé de reporter à une date ultérieure l’examen des demandes présentées par le Groupe international de gestion des urgences.
на своем 45-м заседании 26 июля Совет постановил отложить рассмотрение на более поздний срок заявления Международной организации по управлению чрезвычайными ситуациями.
Paragraphe 3, première phrase − « peut donner naissance ou faire référence à un accord ultérieur ou à une pratique ultérieure »
Пункт 3, первое предложение – «может порождать последующее соглашение или последующую практику или отсылать к ним»
Ultérieurement, à la séance du Conseil économique et social tenue le # décembre # le Conseiller juridique a été invité par le Président du Conseil à informer les États Membres de l'évolution des poursuites judiciaires intentées contre le Rapporteur spécial
Еще в одном случае на заседании Экономического и Социального Совета от # декабря # года Председатель Совета предложил юрисконсульту проинформировать государства-члены о последних изменениях в связи с гражданскими исками в отношении Специального докладчика
Il les a présentées l’une et l’autre à la réunion d’experts sur les plans d’action nationaux tenue ultérieurement, en insistant sur les messages suivants:
Они были представлены группой на последующем совещании экспертов по НПА с изложением следующих основных соображений:
Le Gouvernement britannique reconnaît qu'une surveillance ultérieure est souhaitable dans les cas où des assurances ont été reçues et s'efforcera d'assurer un suivi indépendant lorsque cela apparaîtra nécessaire
СК признает желательность последующего контроля за теми случаями, когда были получены гарантии, и будет стараться обеспечить независимый контроль, когда это необходимо
La Conférence a demandé au CPS d’examiner avec diligence et d’autoriser le déploiement immédiat d’une mission d’observation de l’UA pour suivre de près la situation, fournir une évaluation indépendante des développements sur le terrain et faciliter la mise en place ultérieure d’une mission internationale plus large qui impliquerait les Nations Unies, la Ligue des États arabes, l’UA et d’autres organisations.
Ассамблея поручила Совету мира и безопасности тщательно изучить возможность незамедлительного развертывания Миссии наблюдателей Африканского союза и санкционировать его, чтобы внимательно следить за ситуацией, предоставлять независимую оценку событий на местах и содействовать последующему созданию более широкой международной миссии с участием Организации Объединенных Наций, Лиги арабских государств, Африканского союза и других организаций.
Elément 2 : Recensement régional des programmes nationaux et internationaux existants qui sont capables ou susceptibles de contribuer, après une amélioration convenable de leurs capacités, à la première évaluation et aux évaluations ultérieures
Элемент 2: Выявление имеющихся на региональном уровне национальных и международных программ и мероприятий, способных, в том числе при условии соответствующего наращивания потенциала, содействовать проведению первой и последующих оценок
Le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a été défini par la résolution 1270 (1999) du Conseil de sécurité, puis adapté et prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil, dont la dernière en date est la résolution 1610 (2005), par laquelle il a prorogé le mandat de la MINUSIL d’une dernière période de six mois jusqu’au 31 décembre 2005.
Мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) был определен Советом Безопасности в его резолюции 1270 (1999) и корректировался и продлевался Советом в последующих резолюциях; последней из них была резолюция 1610 (2005), в которой Совет продлил срок действия мандата МООНСЛ на последний шестимесячный период — до 31 декабря 2005 года.
Après le délai de [14] jours, les Parties contractantes ont toujours la possibilité de soulever la question, pour plus ample examen, lors de réunions ultérieures du Groupe de travail technique.
Положение о [14]-дневном сроке позволяет Договаривающимся сторонам выносить поставленный вопрос на дополнительное обсуждение на последующих заседаниях технической рабочей группы;
Ultérieurement, plus près du moment de l’adhésion, l’IRU souhaiterait que la Commission de contrôle participe à un séminaire consacré à la Convention TIR.
Позднее, ближе к моменту присоединения, МСАТ приветствовал бы участие ИСМДП в специальном семинаре по МДП.
Le thème transversal des arrangements institutionnels permettant d'améliorer la coopération en matière de technologie et de financement pour l'adaptation et l'atténuation offre au Groupe de travail spécial une occasion d'examiner de façon plus approfondie les aspects structurels des idées et des propositions présentées au cours de ses deux premières sessions, voire d'autres propositions qui pourraient être présentées ultérieurement, concernant la coopération en matière de financement et de technologie
Всеобъемлющая тема институциональных механизмов для активизации сотрудничества в области технологий и финансирования для целей адаптации и предотвращения изменения климата представляет СРГ-ДМС возможность более глубоко рассмотреть структурные аспекты идей и предложений, высказанных в ходе первых двух сессий, и, возможно, других предложений в отношении финансового и технологического сотрудничества, которые пока еще не представлены
Rappelant sa résolution 913 (X) du 3 décembre 1955 portant création du Comité scientifique des Nations Unies pour l’étude des effets des rayonnements ionisants et ses résolutions ultérieures sur la question, dans lesquelles elle a notamment prié le Comité de poursuivre ses travaux,
ссылаясь на свою резолюцию 913 (X) от 3 декабря 1955 года, согласно которой она учредила Научный комитет Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации, и на свои последующие резолюции по этому вопросу, в которых она, в частности, просила Научный комитет продолжать свою работу,
Toutes celles qui seront reçues ultérieurement seront publiées dans un additif au présent rapport.
Любые дополнительные ответы, которые могут быть получены позднее, будут включены в добавление к настоящему докладу.
La Grèce souscrit à la déclaration que fera ultérieurement le Représentant permanent de l'Autriche au nom de l'Union européenne
Греция присоединяется в заявлению, которое позднее сделает Постоянный представитель Австрии от имени Европейского союза

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ultérieurement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.