Что означает traducteur в французский?

Что означает слово traducteur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию traducteur в французский.

Слово traducteur в французский означает переводчик, переводчица, письменный переводчик. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова traducteur

переводчик

nounmasculine (personne dont la fonction consiste à traduire d'une langue dans une autre)

Beaucoup, sinon la plupart des traducteurs professionnels traduisent seulement vers leur langue natale.
Многие, если не большая часть профессиональных переводчиков, переводят только на свой родной язык.

переводчица

nounfeminine

Même s'il a dit que j'étais une version moins attirante de sa traductrice.
Но, по его словам, я не так привлекательна, как переводчица.

письменный переводчик

noun

Celui qui possède aussi peu d'oreille pour les langues que mon frère ferait mieux de ne pas devenir journaliste, interprète ou traducteur.
У кого так мало чувства языка, как у моего брата, тот делает правильно, что не становится журналистом, устным или письменным переводчиком.

Посмотреть больше примеров

En vue de permettre le plein exercice des droits des demandeurs d’asile, le Comité invite l’État partie à prévoir que les demandeurs d’asile puissent être assistés par des traducteurs/interprètes chaque fois que cela s’avère nécessaire et/ou d’accepter que les demandes d’asile puissent être rédigées dans les langues étrangères les plus courantes.
Для обеспечения полного осуществления прав просителей убежища Комитет предлагает государству-участнику предоставить им возможность прибегать, при необходимости, к помощи письменных/устных переводчиков и/или принять решение о том, чтобы ходатайства о предоставлении убежища составлялись на наиболее распространенных иностранных языках.
Un nouveau système de gestion de la charge de travail des traducteurs a permis une comptabilité plus rigoureuse de la journée de travail et, par conséquent, des « heures productives », ainsi qu’un accroissement de la productivité.
Внедрение новой информационной системы управления рабочей нагрузкой привело к более строгому учету использования письменными переводчиками рабочего времени и его «продуктивных часов», что способствовало росту производительности.
Ceci dit, nos traducteurs se sentent très gratifiés en beaucoup de façons, et la plupart trouvent un genre de satisfaction qu'aucune contrepartie financière ne peut donner : ils ont le sentiment d'avoir contribué positivement au monde.
Наши переводчики чувствуют себя вознагражденными другими способами, и большинство из них получает удовлетворение, которое не может принести финансовое вознаграждение: они чувствуют, что вносят позитивный вклад в мир.
Les taux de rotation du personnel demeureront élevés dans tous les services de traduction, le moindre étant de 31 % pour les traducteurs arabes et le plus élevé de 47 % pour les traducteurs anglais.
Все подразделения письменного перевода будут по-прежнему сталкиваться с высокой сменяемостью кадров от низкого показателя в 31 процент (арабский язык) до высокого в 47 процентов (английский язык).
Ils ont été formés en matière de techniques spéciales d’interrogatoire et des traducteurs sont présents lors des entrevues avec des travailleurs du sexe étrangers pour faciliter le processus.
Они обучены специализированным методикам ведения опроса, и на собеседовании с иностранцами, занятыми в сфере оказания сексуальных услуг, в целях облегчения процедуры собеседования присутствуют переводчики.
Trouver des traducteurs et interprètes qualifiés désireux d’accepter des contrats d’une année à La Haye a continué d’être la principale préoccupation de la Section, en particulier pour le français, compte tenu de la forte concurrence des autres organisations internationales recrutant ce type de spécialistes.
Главной проблемой Секции по‐прежнему оставался поиск квалифицированных письменных и устных переводчиков, готовых подписать годичный контракт на работу в Гааге, особенно в отношении французского языка, с учетом сильной конкуренции, испытываемой Трибуналом со стороны других международных организаций, стремящихся взять на работу специалистов этого профиля.
Tous les traducteurs disposent aujourd'hui d'un ordinateur, mais le pourcentage de traducteurs travaillant sur écran varie d'une langue à l'autre, passant de # % pour l'anglais et # % pour le chinois à # % pour l'espagnol et # % pour le russe
Все письменные переводчики оснащены сейчас компьютером, однако доля текстов, обрабатываемых на экране, в различных языковых службах различная: от # процентов в английской службе и # процентов в китайской до # процентов в испанской службе и # процента в русской
Je vais vous donner un traducteur, pour vous aider.
А в помощь я дам тебе переводчик.
Beaucoup, sinon la plupart des traducteurs professionnels traduisent seulement vers leur langue natale.
Многие, если не большая часть профессиональных переводчиков, переводят только на свой родной язык.
vi) Kindu # agent du Service mobile (assistant d'administration) # agent des services généraux (autres classes) (assistant d'administration) et # agent des services généraux recruté sur le plan national (commis d'administration), ainsi que # interprètes/traducteurs (agents des services généraux recrutés sur le plan national) et # spécialiste de l'informatique ( # ), dont le poste est rattaché au Groupe des services informatiques, qui dirigerait le bureau
vi) Кинду: одна должность категории полевой службы (помощник по административным вопросам), одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (помощник по административным вопросам) и одна должность национального персонала категории общего обслуживания (технический сотрудник по административным вопросам), а также # должностей устных/письменных переводчиков (национальный персонал категории общего обслуживания) и одна должность С # (сотрудник по информационной технологии) из штатного расписания Группы информационных технологий, который будет выполнять функции руководителя этого отделения
Certains traducteurs suggèrent de rendre le verset par : “ Ayez la vérité comme ceinture autour de la taille.
По мнению некоторых переводчиков, слова Павла могут гласить: «С истиной, подобной туго затянутому ремню на пояснице».
Nous avons plus de 100 traducteurs pour 63 langues, et nous dépensons des millions de dollars uniquement pour notre petit hôpital.
У нас работает более 100 переводчиков, говорящих на 63 языках, и только в нашей маленькой больнице мы тратим на это миллионы долларов.
Rédacteurs, traducteurs et interprètes
Составители документов, письменные переводчики, устные переводчики
Le Secrétaire a aussi informé le Comité spécial que le groupe de concordance bénéficierait, pour ses travaux, de l’aide d’éditeurs et de traducteurs des sections de traduction pour les différentes langues officielles de l’Organisation des Nations Unies et d’un membre du secrétariat du Comité spécial.
Секретарь также уведомил Специальный комитет о том, что работе группы по согласованию будут содействовать редакторы и письменные переводчики из секции письменного перевода каждого официального языка Организации Объединенных Наций, а также сотрудник секретариата Специального комитета.
Nous allons également ajouter des analystes et des traducteurs pour renforcer les analyses des documents et des autres résultats des inspections
Мы также добавим большее количество аналитиков и переводчиков в целях содействия анализу документов и других полученных в результате инспекций данных
L'Association internationale des juristes démocrates, accréditée auprès de l'ONU, pense également que Mary Jane n'a pas eu le droit à un procès équitable car on ne lui a pas attribué immédiatement des représentants légaux et des traducteurs professionnels :
Аккредитованная ООН Международная ассоциация юристов-демократов также считает, что в деле Мэри Джейн предусмотренные законом процедуры не были соблюдены, потому что ей не была своевременно предоставлена помощь юристов и профессиональных переводчиков:
L'augmentation de # dollars à cette rubrique s'explique: a) par l'effet-report de la création d'un poste de la classe # approuvé pour l'exercice biennal # et b) par la proposition de création de sept postes ( # réviseurs # éditeur # traducteurs # et # éditeur # ) en remplacement de postes jusqu'ici financés dans le cadre d'accords de remboursement sur les fonds extrabudgétaires du PNUE, d'ONU-Habitat et d'autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, dans le prolongement de la politique tendant à accroître la part du budget ordinaire dans le financement de l'Office des Nations Unies à Nairobi
Увеличение объема ресурсов на финансирование должностей (на # долл. США) обусловлено: a) отсроченными последствиями создания одной должности класса С # утвержденной на двухгодичный период # годов; и b) предлагаемым созданием семи должностей ( # должностей редакторов класса С # должности технического редактора класса С # должностей письменных переводчиков класса С # и # должности технического редактора класса С # ) вместо должностей, которые в настоящее время финансируются на основе возмещения расходов из внебюджетных ресурсов ЮНЕП, ООН-Хабитат и других учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, в соответствии с общей политикой, направленной на увеличение доли ресурсов, выделяемых по линии регулярного бюджета, в общем объеме финансирования Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби
Du fait de la croissance du département, le recours aux services de traducteurs extérieurs s’est considérablement réduit.
В результате расширения Департамента существенно сократились потребности в услугах внештатных переводчиков.
Premier diplôme interinstitutions de traducteur-interprète autochtone professionnel dans l’État de Guerrero.
первый официальный курс подготовки дипломированных письменных и устных переводчиков с языков коренных народов в штате Герреро.
Pour terminer, nous nous associons aux autres orateurs pour exprimer notre sincère gratitude au Secrétariat- interprètes, traducteurs et personnel de conférence- pour leur coopération et aide appréciables
В заключение мы хотели бы присоединиться к другим ораторам и выразить нашу искреннюю признательность Секретариату- устным и письменным переводчикам и сотрудникам по конференционному обслуживанию- за их ценную помощь и сотрудничество
Sont également bienvenus les traducteurs pouvant traduire depuis l'espagnol, le français, le portugais et l'arabe, puisque Global Voices publie aussi des articles directement dans ces langues.
Мы также рады переводчикам, которые могут переводить с испанского, французского, португальского и арабского языков, так как Global Voices начали публикацию статей на этих языках напрямую.
Tandis qu’Elizabeth continuait de prêcher, on m’a demandé d’aider mon père, qui était à cette époque le seul traducteur de nos publications bibliques en langue kannada.
Элизабет продолжила проповедовать, а меня попросили помогать моему отцу, который тогда был единственным переводчиком библейской литературы на язык каннада.
INT : interprètes; R : réviseurs; T : traducteurs (ces fonctionnaires sont engagés en vertu d’un contrat-cadre).
УП (устные переводчики); ПП (письменные переводчики) и Р (редакторы), работающие по контрактам «с оплатой по фактически отработанному времени».
À l’époque, tous les traducteurs travaillaient chez eux et, du fait de l’interdiction, il nous était difficile de nous concerter.
Тогда каждый переводил дома, и по причине запрета нам было трудно поддерживать связь.
Elles représentent # % du personnel de la catégorie des administrateurs occupant des postes d'interprète (INT), de réviseur (R) et de traducteur (T
Женщины составляют # процента в категории специалистов среди УП (устные переводчики), Р (редакторы) и ПП (письменные переводчики

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении traducteur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.