Что означает tierra в испанский?
Что означает слово tierra в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tierra в испанский.
Слово tierra в испанский означает земля, суша, почва, Земля, земля. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tierra
земляnounfeminine (земля, почва) Esos campesinos urgentemente necesitan tierra para cultivar arroz. Эти крестьяне очень нуждаются в земле для выращивания риса. |
сушаnounfeminine (твёрдая поверхность Земли, не покрытая водой) La proporción de tierras cubiertas de bosques constituye un indicador de esta meta. Одним из показателей по этой цели является площадь суши, покрытая лесами. |
почваnounfeminine Debería establecerse una tasa neta nula para la degradación de la tierra como meta para un desarrollo sostenible. Нулевой показатель чистой деградации почв должен быть установлен в качестве задачи устойчивого развития. |
Земляpropernounfeminine (планета) La nave espacial no volvería nunca a la Tierra. Космический корабль никогда бы не вернулся на Землю. |
земляnoun (стихия) Nadie negará el hecho de que la Tierra es redonda. Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая. |
Посмотреть больше примеров
Y también lo mismo que la bruja de Josphus (13): Veo dioses que se levantan desde las entrañas de la tierra. И далее, словами той ведьмы (Иозефус, стих 13): вижу как бы бога, выходящего из земли. |
Otros mundos se comunican con la Tierra. Другие миры сообщаются с Землей. |
No había garita ni puesto de control; sólo un soldado al lado del camino de tierra. У выхода не было ни сторожки, ни караульной будки – просто стоял одинокий часовой. |
Las leyes corrientes (de la Tierra) del tiempo y el espacio no son aplicables a estas botas. Обычные (земные) понятия пространства и времени к ним неприменимы. |
El Senegal indicó que desde 2009 ha venido aplicando su propia normativa, que incluye normas en materia de recuperación de tierras por medios no técnicos y reconocimiento técnico. Сенегал указал, что он с 2009 года применяет свои собственные стандарты, которые включают в себя стандарты высвобождения земель при помощи нетехнических средств и технического обследования. |
En nuestra tierra, nosotros nunca tuvimos esa opción, ¿verdad? В нашем мире у нас с тобой не было такого выбора, правда? |
La mayoría de los gobiernos de las naciones desarrolladas no se han puesto a la vanguardia en esta esfera desde que en la Cumbre de la Tierra se hizo hincapié en la necesidad de promover la producción y el consumo sostenibles. Правительства большинства развитых стран не стали принимать на себя ведущую роль после того, как на Встрече на высшем уровне «Планета Земля» была подчеркнута необходимость устойчивого производства и потребления. |
De repente detestó su país, tan pequeño y atrasado, una tierra de misterios, fantasmas y falsas identidades. Внезапно он возненавидел свою крохотную, замшелую родину, страну тайн, привидений и лживых людей. |
El CCT elabora, en cooperación con las instituciones competentes, instrumentos y métodos, y bases de referencias biofísicas y socioeconómicas sobre la desertificación y la degradación de las tierras a nivel nacional а. КНТ в сотрудничестве с соответствующими учреждениями разрабатывает средства и методы и создает базы исходных биофизических и социально-экономических данных для борьбы с опустыниванием/деградацией земель на национальном уровне |
En ese contexto, personal de ONU‐SPIDER asistió a la reunión del grupo de trabajo del CEOS sobre sistemas y servicios de información celebrada en mayo de 2009 y a las sesiones plenarias del CEOS y del Grupo de Observaciones de la Tierra celebradas en noviembre de 2009. В этой связи сотрудники СПАЙДЕР-ООН приняли участие в совещании рабочей группы КСНЗ по информационным системам и услугам, состоявшемся в мае 2009 года, и пленарных заседаниях КСНЗ и ГНЗ, состоявшихся в ноябре 2009 года. |
Entre las prácticas principales figuran la mayor apropiación colonialista de territorios en su historia de asentamientos, incluidas la confiscación de tierras, la demolición de viviendas, la expulsión de ciudadanos de sus hogares y su reemplazo por colonos extranjeros, la construcción de un muro de separación racial, la judaización de la Jerusalén Ocupada, el apoyo a prácticas racistas opresivas y extremistas que aplican los colonos contra palestinos inermes bajo la protección de las fuerzas de ocupación y la imposición injusta del bloqueo contra Gaza. К числу наиболее вызывающих действий Израиля относятся его масштабный колониалистский захват территории с помощью строительства поселений, включая конфискацию земель, снос построек, изгнание граждан из их собственных домов и замена их иностранными поселенцами, строительство расистской разделительной стены и иудаизация оккупированного Иерусалима, поддержка жестокой, экстремистской и расистской практики, которую проводят поселенцы в отношении безоружных палестинцев, пользуясь защитой оккупационных войск, и несправедливая блокада Газы. |
Las entidades coordinadoras de las redes de programas temáticos de Asia hicieron una breve recapitulación de las novedades en las actividades de sus respectivas redes (RPT1: vigilancia y evaluación de la desertificación; RPT2: agrosilvicultura y conservación del suelo; RPT3: ordenación de pastizales y fijación de dunas; RPT4: ordenación de los recursos hídricos para la agricultura de tierras secas; y RPT5: fomento de la capacidad para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía). Координаторы азиатских ТПС представили краткую обновленную информацию о деятельности их соответствующих ТПС (ТПС1: Мониторинг и оценка процессов опустынивания; ТПС2: Агролесомелиорация и сохранение почв; ТПС3: Рациональное использование пастбищных угодий и закрепление песчаных дюн; ТПС4: Рациональное использование водных ресурсов в сельском хозяйстве засушливых районов; и ТПС5: Укрепление возможностей для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи). |
La tierra fría es buena para los duendes, no para los maestros del metal. Холодная земля хороша для кобольдов, а не для мастеров-металльщиков. |
Revisar y, en función de las necesidades, mejorar la legislación forestal, fortalecer su aplicación y promover la buena gobernanza a todos los niveles para apoyar la ordenación sostenible de los bosques, crear un entorno propicio para la inversión forestal y luchar contra las prácticas ilegales y erradicarlas, así como promover la tenencia segura de la tierra, de conformidad con la legislación, las políticas y las prioridades nacionales; рассматривать и по мере необходимости и в соответствии с национальным законодательством, политикой и приоритетами совершенствовать лесное законодательство, более строго его применять и поощрять благое управление на всех уровнях в целях поддержки неистощительного лесопользования, создания благоприятных условий для привлечения инвестиций в лесохозяйственную деятельность, пресечения и искоренения незаконной практики и гарантирования прав землевладения; |
Los evangelistas sabían que Jesús había vivido en el cielo antes de venir a la Tierra. Писавшие Евангелия знали, что до прихода на землю Иисус жил на небе. |
Es uno de esos caballeros sin tierras, poco más que un patán. Он один из этих безземельных рыцарей, немногим выше деревенщины! |
Las profecías de Isaías les transmitieron una reconfortante promesa de luz y esperanza: Jehová los devolvería a su tierra natal. Эти пленные могли найти в пророчестве Исаии утешающее, дающее светлую надежду обещание Иеговы вернуть их на родину. |
El proyecto para la construcción de unos reactores de agua ligera cuya finalización estaba prevista para el año # se encuentra actualmente apenas en la fase de movimiento de tierras Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на # год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ |
—Los admirables ojos de las mujeres de mi tierra. - Восхитительные глаза женщин моей земли. |
De asentamientos1 a tierras forestales. преобразование населенных пунктов1 в лесонасаждения. |
El hecho de que carezcan de derechos especiales sobre la tierra no puede ser un factor en la decisión de si se les puede considerar como indígenas, ya que ello daría lugar lógicamente a un razonamiento circular При этом тот факт, что у них нет никаких особых прав на землю, не может быть принят в качестве критерия для определения того, являются ли они коренным народом, потому что это приведет обсуждение к движению по замкнутому кругу |
Con independencia de nuestra situación material o del lugar donde vivimos, no podemos eludir los problemas de la Tierra y de la humanidad. Независимо от нашего материального положения или места жительства, мы не можем избежать проблем Земли и скорбей человечества. |
El Gobierno se concentra en la eliminación de la amenaza de las minas, facilitando el regreso de las personas desplazadas en el interior del país y asegurando una utilización segura de la tierra. Правительство уделяет основное внимание проблеме ликвидации минной опасности, содействия возвращению перемещенных внутри страны лиц и обеспечения безопасного использования земель. |
Lara estaba segura de que era él quien había enviado esa caja con tierra. Лара была уверена, что посылку с землей прислал именно он. |
Es necesario reforzar la base de conocimientos científicos sobre la ordenación sostenible de las tierras a fin de lograr que se adopten decisiones de política eficaces en relación con la DDTS. Для эффективного принятия политических решений относительно ОДЗЗ необходимо укрепить базу научных знаний об УУЗР. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tierra в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова tierra
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.