Что означает supérstite в испанский?

Что означает слово supérstite в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию supérstite в испанский.

Слово supérstite в испанский означает выживший, уцелевший, оставшийся в живых, жив, оживлённый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова supérstite

выживший

(survivor)

уцелевший

(survivor)

оставшийся в живых

(survivor)

жив

оживлённый

Посмотреть больше примеров

La Comisión Consultiva recomendó por ello que se siguiera afinando la propuesta y se estudiasen otras opciones que pudieran proteger los pagos en concepto de pensiones a ex magistrados y sus supérstites
Поэтому Комитет рекомендовал доработать это предложение и, в том числе, рассмотреть другие варианты, которые могли бы поддержать уровень пенсий, выплачиваемых бывшим судьям и пережившим их бенефициарам
Por lo que respecta al futuro, una organización está considerando la posibilidad de introducir las prestaciones de familiar supérstite para las uniones consensuales, tanto entre personas del mismo sexo como de sexo contrario.
Что касается возможных будущих изменений, одна организация рассматривает возможность распространить действие пособия для вдов/вдовцов на ведущих совместное хозяйство лиц одного и того же или противоположного пола.
Ley federal de # de diciembre de # relativa al seguro de vejez y de supérstites (LSVS
Федеральный закон о пенсионном страховании на случаи старости и потери кормильца от # декабря # года
Además, con respecto a las parejas jóvenes y los matrimonios nuevos para los cuales no rige la protección de confianza, se producen efectos cada vez mayores en las pensiones que reciben como personas a cargo supérstites
Кроме того, для молодых супружеских пар и молодожен, на которых система защиты доверия не распространяется, был повышен доход за счет пенсий для переживших иждивенцев
Se considerarán familiares supérstites la viuda, el viudo inválido y los huérfanos a cargo del difunto o la difunta.
Пережившими родственниками считаются вдова, вдовец-инвалид и сироты, находившиеся на иждивении умершего/умершей.
Las prestaciones del SVS comprenden rentas de vejez y a los supérstites, subsidios de invalidez y ayudas adicionales
Пособия включают пенсии по старости, пенсии в случае потери кормильца, пособия по функциональной нетрудоспособности и оплату медицинских средств и аппаратов
Además, se abonan prestaciones a los cotizantes discapacitados y a sus hijos, a los familiares supérstites, tanto a los cónyuges como a los hijos, así como prestaciones por fallecimiento que constan de un único pago.
Кроме того, выплачиваются пособия страхователям-инвалидам и их детям и предоставляются пособия супругам и детям страхователя после его смерти, в случае которой может также выплачиваться единоразовое пособие.
La Sra. Gnacadja dice que desearía aclaraciones acerca de la situación jurídica respecto de la filiación de los hijos nacidos dentro y fuera del matrimonio, los derechos a alimentos y la ayuda y custodia de los hijos después del divorcio, así como acerca de la situación de los derechos de propiedad o de herencia del cónyuge supérstite, habida cuenta de la diversidad de legislación aplicable a las personas en función de las diferentes confesiones religiosas.
Г‐жа Гнакадья говорит, что она была бы признательна за разъяснение в отношении юридического положения, касающегося установления отцовства детей, которые родились в браке и вне его, прав получения алиментов и поддержки на детей и опекунства над ними после развода, а также прав на владение или наследование супруги, пережившей мужа, в свете разнообразия законодательства, относящегося к лицам различной веры.
Una organización reconocía cónyuges supérstites múltiples de un matrimonio polígamo, de acuerdo con la práctica legalmente reconocida en algunos países, en tanto que al menos tres organizaciones reconocían al cónyuge divorciado supérstite una prestación automática
Однако организация заявила о том, что она признает право нескольких супругов, проживавших в полигамных браках, на получение пособия в соответствии с признанной с правовой точки зрения практикой в некоторых странах; по крайней мере, в трех организациях предусмотрена автоматическая выплата пособия для разведенных вдов/вдовцов
En la actualidad, el Tribunal está obligado a pagar la jubilación de dos ex magistrados y la pensión de los cónyuges supérstites de los magistrados
На # год на эти нужды были утверждены ассигнования в размере # долл
En julio de # el Comité Mixto pidió al Secretario/Director General que preparase un estudio para su presentación al Comité en # que contuviera información, tanto a nivel nacional como internacional, sobre las actuales tendencias sociales con respecto a las prestaciones de familiares supérstites, incluidas las uniones consensuales. En este estudio se examinarían las cuestiones básicas, pero no se formularían propuestas formales
В июле # года Правление просило Секретаря/главного административного сотрудника подготовить для представления Правлению в # году исследование, которое будет содержать информацию о нынешних социальных тенденциях на национальном и международном уровнях в отношении выплаты пособия в связи с потерей кормильца, а также о создании национальных фондов выплат вспомоществования на содержание семьи
El Comité observa con profunda preocupación que incluso a los niños que han perdido a uno de sus padres se les impide reunirse con el progenitor supérstite en la Ribera Occidental.
Комитет с глубоким беспокойством отмечает, что даже дети, потерявшие одного из родителей, лишены возможности воссоединиться с другим родителем, проживающим на Восточном берегу.
A raíz de las enmiendas introducidas por la Ley No # la ley citada también incluyó entre los beneficiarios a los extranjeros, los apátridas y sus parientes supérstites afectados por atentados terroristas, en el territorio nacional
На основании поправок, внесенных Законом No # в число бенефициаров были также включены иностранные граждане, лица без гражданства и их оставшиеся в живых родственники, которые пострадали в результате террористического нападения на территории Италии
En ese espíritu, en 1998, el Gobierno había modificado el plan a fin de incluir a las parejas del mismo sexo en las disposiciones relativas a las prestaciones de supérstites.
Действуя в этом духе, в 1998 году правительство внесло изменения в КПП, включив в положения, касающиеся выплаты пособия в связи с потерей кормильца, лиц того же пола.
El seguro federal de vejez, de supérstites y de invalidez (primer pilar
Федеральная система пенсий по старости, в случае потери кормильца и по инвалидности (AVS/AI, первая составляющая
La pensión por invalidez de segundo grado es 75% del salario mensual medio, y para la invalidez de tercer grado y para las personas que reciben una pensión de supérstite (para cada miembro de la familia incapaz de trabajar) 30% del salario mensual medio del inválido o del sostén de familia.
Пенсия по инвалидности II группы устанавливается в размере 75% среднемесячного заработка, а пенсия по инвалидности III группы и по случаю потери кормильца (на каждого нетрудоспособного члена семьи) - в размере 30% среднемесячного заработка инвалида или кормильца.
(Reclamación presentada por el compañero de un ex funcionario de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), en que pide que se deje sin efecto la decisión de no pagarle una prestación de familiar supérstite)
(Заявление сожителя бывшего сотрудника МОТ с требованием отменить решение не выплачивать ему пособие в связи с потерей кормильца)
Teniendo en cuenta que las pensiones se expresan en dólares de los Estados Unidos, el Secretario General pensó en proponer que los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los dos Tribunales y sus familiares supérstites que reciban una pensión y residan en un país o zona cuya moneda no sea el dólar de los Estados Unidos y así lo deseen, tengan la posibilidad de convertir sus pensiones de dólares a una moneda local utilizando el tipo de cambio medio en 36 meses establecido por la CCPPNU para el país o zona de que se trate.
Принимая во внимание, что пенсионные пособия деноминированы в долларах США, Генеральный секретарь считает целесообразным предложить, чтобы членам МС и судьям обоих трибуналов и переживших их бенефициарам, получающим пенсионные пособия и проживающим в стране или в валютной зоне за пределами зоны доллара США, предлагался на собственное усмотрение вариант, предусматривающий пересчет их пенсионного пособия из долларов США в местную валюту с использованием среднего обменного курса за 36 месяцев для данной страны или зоны, установленный ОПФПООН.
Algunas leyes disponen la igualdad formal de forma positiva como la imposición de la igualdad y la separación de bienes en el momento del divorcio, la igualdad de derechos de sucesión de los hijos de ambos sexos y de los cónyuges supérstites, o la igualdad de pago por trabajo de igual valor
Некоторые законы предусматривают формальное равенство в утвердительной форме, которая подразумевает равный раздел собственности при разводе, равные права наследования для сыновей и дочерей или для оставшихся в живых мужей и жен и равное вознаграждение за труд равной ценности
El cónyuge supérstite con derecho a percibir una pensión que vuelva a casarse percibe una suma global equivalente a un año de pensión.
При вступлении в новый брак вдова (вдовец), имеющая (имеющий) право на такую пенсию, получает единовременную сумму в размере годовой пенсии.
Los daños causados a personas físicas mediante los actos enumerados en el artículo III de la Convención, incluido el daño moral sufrido por las víctimas o los herederos o sucesores supérstites y sus dependientes;
ущербом, причиненным физическим лицам деяниями, перечисленными в статье III Конвенции, включая нематериальный ущерб, понесенный жертвами или пережившими их наследниками или правопреемниками и их иждивенцами;
En consecuencia, se procedió a la enmienda del Plan de pensiones de Quebec para reconocer el derecho que tienen las parejas del mismo sexo a la pensión de cónyuge supérstite, en los casos de fallecimientos ocurridos desde el # de abril de
Соответственно, были внесены изменения в Систему пенсионного обеспечения провинции Квебек, предусматривающие признание прав супругов одного пола на получение пособий по случаю потери кормильца в случае, если смерть наступила после # апреля # года
Cuando uno de los progenitores fallece y el otro contrae nuevo matrimonio, este último todavía sigue siendo el tutor natural del niño menor de edad nacido del matrimonio anterior; sin embargo, el cónyuge supérstite debe notificar al tribunal de custodia que contrae un nuevo matrimonio y debe inscribir la masa sucesoria del difunto en cumplimiento de las condiciones de los derechos de herencia y transferir o asegurar de manera apropiada la porción de la masa sucesoria que corresponde a los hijos.
Когда один из родителей умирает, а другой родитель вступает в новый брак, то второй родитель по-прежнему продолжает оставаться естественным опекуном несовершеннолетних детей, рожденных в предыдущем браке, однако он обязан уведомить опекунский суд о возможном вступлении в брак и распределить имущество с соблюдением прав наследования, а также передать детям или соответствующим образом закрепить за детьми долю причитающегося им имущества.
La sentencia del Tribunal Penal de Brazzaville fue confirmada por el Tribunal Supremo del Congo que incrementó la indemnización otorgada a los supérstites de las personas desaparecidas.
Постановление уголовного суда Браззавиля было подтверждено Верховным судом Кого, который увеличил сумму компенсации, подлежащей выплате родственникам безвестно отсутствующих лиц.
El sistema de seguridad social del Japón comprende atención médica, prestaciones por lesiones o enfermedad, por maternidad, por vejez, por discapacidad, para supérstites, por familiares a cargo, por accidentes laborales y de seguro de desempleo.
Система социального обеспечения Японии предоставляет такие льготы, как медицинское обслуживание, пособия в связи с травмой и по болезни, пособие по беременности и родам, пенсию по старости, пособие по инвалидности, пособие в связи с потерей кормильца, семейное пособие, пособие в связи с производственной травмой и пособие по безработице.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении supérstite в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.