Что означает spectre в французский?

Что означает слово spectre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию spectre в французский.

Слово spectre в французский означает спектр, призрак, привидение, Спектр. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова spectre

спектр

nounmasculine

Les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement transcendent les barrières géographiques, économiques et culturelles.
Расстройства аутистического спектра и другие нарушения развития не знают географических, экономических и культурных границ.

призрак

nounmasculine

Si on décapitait tous les promeneurs, seuls des spectres garderaient le Mur.
Если бы мы казнили каждого, кто сбегал ночью только призраки защищали бы Стену.

привидение

nounneuter

Si ils étaient collègues, ils pourraient être les prochaines victimes du spectre.
Если они были коллегами, они могут быть привидениями следующей жертвы.

Спектр

Les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement transcendent les barrières géographiques, économiques et culturelles.
Расстройства аутистического спектра и другие нарушения развития не знают географических, экономических и культурных границ.

Посмотреть больше примеров

Nous constatons en outre que l’avenir des jeunes en Afrique est marqué par le spectre de la violence et de la pauvreté, et hypothéqué par le VIH/sida, le paludisme et d’autres pandémies.
Мы также отмечаем, что будущее африканской молодежи может быть омрачено насилием и нищетой и что недопустимо часто продолжительность жизни сокращается из‐за ВИЧ/СПИДа, малярии и других пандемий.
S'il y a un sujet sur lequel les Cubains situés aux extrémités opposées du spectre politique sont d'accord, c'est la discrimination raciale.
Если и существует мнение, которое разделяют даже находящиеся на противоположных концах политического спектра кубинцы, так это позиция относительно расовой дискриминации.
Aussi le spectre complet des services pour les conférences, les séminaires, les banquets, les cocktails, les mariages, les soirées corporatives, les présentations est proposé.
Также предлагается полный спектр услуг по проведению конференций, семинаров, банкетов, фуршетов, свадеб, корпоративных вечеринок, презентаций.
Cette méthode consiste à corriger lesdits troubles par exposition d'un analyseur visuel à un spectre de lumière visible, le même oeil étant exposé à une série d'impulsions de rayonnement lumineux de longueurs d'onde différentes sur la plage de la lumière visible.
Способ основан на том, что коррекцию зрительных нарушений проводят путем воздействия спектром видимого света на зрительный анализатор, при этом воздействие осуществляют на один и тот же глаз серией импульсов светового излучения разной длины волны в диапазоне видимого света.
Ce serait sans doute plus facile que d'essayer d'aller d'un bout à l'autre du spectre.
Так что это должно быть легче, чем пытаться сместить через весь спектр.
Analyseurs de spectre
Анализатор спектра
On eût dit que des spectres avaient pénétré leur corps, les avaient transformées en des monstres affreux, convulsés.
Одним словом, злые духи вселились в них, превратив их в жутких содрогающихся чудовищ.
Et, à nouveau, c'est un spectre: quand vous allez dans cette direction, vous allez perdre du poids, vous vous sentirez mieux et votre santé sera meilleure.
И вновь перед нами множество возможностей: когда вы двигаетесь в этом направлении, вы настроены терять вес, настроены чувствовать себя лучше и быть здоровее.
L’un et l’autre disposent de chargés des affaires politiques et de divisions régionales; le maintien de la paix et l’instauration de la paix ne forment pas un spectre continu mais plutôt deux phases qui se chevauchent, et 40 % des pays qui émergent d’une situation de conflit rechutent, ce pourcentage passant d’ailleurs à 60 % dans le cas des pays africains
Оба они располагают сотрудниками по политическим вопросам и региональными отделами; между поддержанием мира и миростроительством нет преемственности, а есть лишь параллелизм, и 40% стран, преодолевших конфликт, вновь скатываются к нему, причем в случае африканских стран эта цифра возрастает до 60%
Un autre spectre hanterait-il donc l'Europe (sans parler des autres parties du monde) ?
Существует ли и в наше время призрак, бродящий по Европе, не говоря об остальных частях света?
Il est d'une importance capitale de noter que le Tribunal n'a donné sa sanction qu'au texte de la Déclaration, tout en précisant expressément qu'il ne considérait pas dans un spectre plus large la question du droit du Kosovo à faire unilatéralement sécession de la Serbie.
Принципиально важно, что Суд дал оценку только собственно Декларации, специально оговорившись, что он не рассматривал в более широком плане вопрос о праве Косово на отделение от Сербии в одностороннем порядке.
On s’accrochait à la vie des autres comme si leur dernière chaleur pouvait se communiquer aux spectres encore debout.
Люди цеплялись друг за друга, словно последнее тепло могло передаться привидениям, еще державшимся на ногах.
Les besoins des personnes atteintes de troubles du spectre autistique en matière de santé sont complexes et exigent toute une gamme de services intégrés – promotion de la santé, soins, services de réadaptation et collaboration avec d’autres secteurs comme ceux de l’éducation, de l’emploi et de l’action sociale.
Потребности лиц с РАС в медицинской помощи являются сложными и требуют комплекса интегрированных услуг, включая содействие укреплению здоровья, оказание помощи, реабилитационные услуги и сотрудничество с такими другими секторами, как система образование, сфера занятости и социальный сектор.
Harmoniques en hausse tout le long du spectre.
Восходящая гармоника по всему спектру.
* Des consultations ont été régulièrement organisées pour réunir des chercheurs sur les vaccins et des professionnels de la santé publique afin d’étudier les prototypes de vaccins contre la grippe pandémique et les vaccins susceptibles d’induire une immunité plus longue et à plus large spectre contre les souches de virus grippaux saisonniers et pandémiques.
* Проводились регулярные консультации с участием исследователей вакцин и специалистов общественного здравоохранения для обсуждения прототипов вакцины против пандемического гриппа и вакцин, которые потенциально могут индуцировать более длительный иммунитет более широкого спектра к штаммам как сезонного, так и пандемического гриппа.
En ce temps-là, le spectre de l’Apocalypse permit de garder les prêts à un taux abordable.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы.
Tandis que le spectre des armes de destruction massive plane au-dessus de nous, la communauté internationale a, à juste titre, admis – et décidé d’agir à ce sujet – que la prolifération des armes légères constituait une menace croissante.
Хотя нависшая над всеми нами опасность исходит от всего спектра оружия массового уничтожения, международное сообщество справедливо признало растущую угрозу, связанную с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, и решило принять меры для ее устранения.
Les Spectres les ignorent juste...
Неужели Рейфы не приходят к ним только потому, что они молоды?
Il était un Death Spectre, bon sang!
Он Призрак Смерти, чёрт возьми!
Lorsque le produit de la PCR est passé sur un gel, on peut observer des spectres de bandes denses généralement comprises entre # et # bp (Vrieling et al
При испытании продукта ПЦР на геле, можно наблюдать интенсивно прокрашенные сегменты, размеры которых, как правило, составляют от # до # пар оснований (Врилинг и др # год
La détection et le suivi de feux de forêt couvrant plus de 40 hectares, à l’aide du panache de fumée et de données des satellites Meteor-M et Resurs-DK1 obtenues dans les bandes visibles et infrarouges du spectre électromagnétique.
обнаружение и контроль лесных пожаров (площадью более 40 га) по дымовому шлейфу по данным космических аппаратов типа "Метеор-М" и "Ресурс-ДК No1", получаемым в видимой и инфракрасной областях спектра электромагнитных волн.
Étude du spectre solaire
Изучение солнечного спектра
Arthur et Diarmuid, et le chien près d’eux, mais le spectre du mage avait disparu.
Артур и Диармайд стояли вместе, рядом с псом, а маг исчез.
Félix saute du lit, blanc et nu comme un spectre, tend la main vers la lampe de chevet et l’allume.
Феликс соскакивает с постели, белый и голый, словно привидение, протягивает руку к лампе на тумбочке и включает свет.
L’Union européenne et les États-Unis se sont mis d’accord, en 2011, sur les principes relatifs au commerce concernant les services liés aux technologies de l’information et de la communication, qui portent notamment sur l’accès aux réseaux et l’utilisation des réseaux, le flux d’informations transfrontière, l’utilisation du spectre et l’interconnexion et qui pourraient être utiles pour les négociations sur le TTIP.
В 2011 году Европейский союз и Соединенные Штаты согласовали принципы торговли ИКТ-услугами, в том числе касающиеся доступа к сетям и их использования, трансграничных информационных потоков, использования частотного спектра и межсетевых соединений, которые могут облегчить переговоры о заключении соглашения о трансатлантическом торговом и инвестиционном партнерстве.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении spectre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.