Что означает seguir в испанский?
Что означает слово seguir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию seguir в испанский.
Слово seguir в испанский означает продолжать, продолжить, следовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова seguir
продолжатьverb Si la policía te da el alto, no puedes seguir circulando. Если полиция тебя останавливает, ты не можешь продолжать движение. |
продолжитьverb Si quiere seguir hablando conmigo, es mejor que baje la voz. Если ты хочешь продолжить разговор со мной, лучше тебе говорить потише. |
следоватьverb Aunque cada persona sigue un camino diferente, nuestros destinos son los mismos. Хотя каждый следует своей дорогой, наши цели совпадают. |
Посмотреть больше примеров
Finalmente, debemos seguir participando en negociaciones serias sobre esta cuestión. И последнее: мы должны продолжать вести серьезные переговоры по этому вопросу. |
El subprograma aprovechará la experiencia obtenida en los bienios anteriores y seguirá promoviendo el adelanto de la mujer. При осуществлении подпрограммы будет использоваться опыт, накопленный в течение предыдущих двухгодичных периодов, и будут продолжены усилия по разъяснению необходимости улучшения положения женщин. |
Toma nota de la información proporcionada por la Secretaría en el sentido de que seguirá utilizando la modalidad de exoneración de primas para distribuir en los fondos de reserva de Cigna Dental, Aetna y Van Breda los fondos excedentarios por un monto superior a entre seis y siete meses de reembolsos de gastos y que, en relación con el fondo de reserva del Plan de Seguro Médico, se utilizarán este y otros métodos para distribuir los fondos excedentarios, dada la gran cantidad disponible; принимает к сведению представленную Секретариатом информацию о том, что он будет продолжать объявлять периоды освобождения от уплаты страховых взносов в целях распределения избыточных сумм резервных средств по планам «Сигна дентал», «Этна» и «Ван бреда» сверх объема расходов за шесть-семь месяцев и что с учетом значительного объема избыточных резервных средств по Плану медицинского страхования для их распределения будут применяться этот и/или другие методы; |
Conviene en seguir consignando créditos en el presupuesto básico para sufragar los compromisos de financiación actuales relativos al seguro médico después de la separación del servicio y la prima de repatriación con cargo a los ingresos corrientes; принимает решение о дальнейшем выделении ассигнований из основного бюджета для покрытия текущих финансовых обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и субсидиям на репатриацию на распределительной основе; |
Seguir promoviendo la cooperación y el diálogo para resolver casos que susciten preocupación en el Consejo de Derechos Humanos (Pakistán); продолжать развивать сотрудничество и диалог в рамках Совета по правам человека в целях урегулирования ситуаций, вызывающих обеспокоенность (Пакистан); |
El Gobierno debe trabajar arduamente para producir equipos fuertes de empleados públicos calificados y debe seguir procurando lograr la estabilidad y promoviendo el desarrollo con el objetivo de lograr resultados concretos en los ámbitos de la reconstrucción económica, la educación, la atención de la salud, los derechos humanos y el estado de derecho Правительство должно активно работать в целях подготовки квалифицированных гражданских служащих, а также должно и впредь стремиться к обеспечению стабильности и содействию развитию в целях достижения конкретных результатов в области экономического восстановления, образования, здравоохранения, прав человека и верховенства права |
Indudablemente, ello servirá para seguir estimulando las iniciativas internacionales encaminadas a luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas. Это, несомненно, будет содействовать активизации усилий международного сообщества по борьбе с незаконным стрелковым оружием. |
Ahora tenemos la responsabilidad común de seguir manteniendo nuestras promesas y de cumplir nuestros compromisos Теперь все мы призваны быть на высоте своих обязательств и выполнить свои обещания |
Es de desear que se pueda seguir contando con información puntual de esta experiencia de coordinación dentro del sistema, incluyendo los planes futuros de movilización de recursos Испания была бы признательна за предоставление свежей информации относительно процесса координации, в том числе и планов по мобилизации ресурсов |
Es importante seguir el plan. Главное, строго придерживаться плана. |
La Oficina de Servicios Técnicos seguirá supervisando las operaciones logísticas y de prestación de apoyo técnico en la zona de la Misión. Отдел технического обслуживания будет продолжать отвечать за техническую поддержку и материально-техническое обеспечение в районе Миссии. |
La ONUCI seguirá prestando apoyo a la transición del socorro humanitario a la etapa de recuperación temprana ОООНКИ будет и далее оказывать содействие переходу от оказания гуманитарной помощи к ранней стадии восстановления |
Tiene que seguir mis instrucciones. Следуйте моим инструкциям. |
¿Cómo puede ayudarnos la aplicación de 1 Corintios 15:33 a seguir tras la virtud hoy día? Как применение совета из 1 Коринфянам 15:33 поможет сегодня следовать путем добродетели? |
Seguiremos la gran zanja en ambas direcciones y veremos cuál nos proporciona la mejor ruta para seguir subiendo. Мы пойдем вдоль большой расщелины в разных направлениях, чтобы посмотреть, какой путь лучше. |
La Asamblea General, en la sección III de su resolución 58/272, de 23 de diciembre de 2003, pidió al Secretario General que le informara, en la parte principal de su quincuagésimo noveno período de sesiones, de la necesidad de seguir otorgando una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta los informes anteriores y las decisiones pertinentes sobre las subvenciones. В разделе III своей резолюции 58/272 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить в ходе основной части ее пятьдесят девятой сессии доклад о том, сохраняется ли необходимость выделения субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) с учетом предыдущих докладов и любых соответствующих решений по вопросу о выделении субсидий. |
Debemos seguir avanzando en la coherencia de todo el sistema y en la iniciativa Unidos en la acción. Мы должны развивать прогресс, достигнутый на общесистемной конференции и в выполнении программы «Единство действий». |
La UNCTAD debería seguir facilitando los análisis pertinentes y prestando asesoramiento en materia de políticas acerca del desarrollo africano. Она должна и впредь заниматься анализом проблем развития Африки и разрабатывать для них политические рекомендации в этой области. |
Un corazón lleno de gratitud por las bendiciones de la vida y un deseo sincero de oír y de seguir las palabras de consejo prepararán la vía para la revelación personal. Сердце, преисполненное благодарности за благословения, которые мы получаем в этой жизни, и искреннее желание услышать наставление и последовать ему подготовят путь к получению личного откровения. |
Nefi brinda un registro claro y poderoso el cual incluye: desear, creer, tener fe, meditar y después seguir al Espíritu. Нефий дает ясный и яркий ответ на этот вопрос, объясняя, что этот процесс включает в себя желание, веру и размышления, а затем следует Дух. |
Las Naciones Unidas no pueden permitirse seguir haciendo caso omiso del sufrimiento del pueblo palestino. Организация Объединенных Наций не может позволить себе игнорировать страдания палестинского народа. |
Recordando la resolución 66/133 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2011, en la que, entre otras cosas, la Asamblea instó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a seguir trabajando en relación con la identificación de los apátridas, la prevención y la reducción de la apatridia y la protección de los apátridas, ссылаясь на резолюцию 66/133 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2011 года, в которой, в частности, Ассамблея настоятельно призвала Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев продолжать свою работу по выявлению апатридов, предотвращению и сокращению безгражданства и защите апатридов, |
En ella también se hace hincapié en el papel positivo que desempeñan las personas mayores y en el hecho de que estas personas pueden seguir desempeñando una función productiva y provechosa en la comunidad mediante la labor de voluntariado Там подчеркивается позитивная роль пожилых людей и говорится о том, что такие люди могут продолжать играть плодотворную и конструктивную роль в обществе благодаря добровольчеству |
Y seguiré haciendo esto por Patricia, mi tocaya, una de las primeras tapires que capturamos y cuidamos en el bosque atlántico hace muchos, muchos años; por Rita y su bebé Vincent en el Pantanal. И я буду это делать ради Патриции, моей тёзки, — одного из первых пойманных и наблюдаемых нами тапиров в атлантическом лесу много-много лет назад; ради Риты и её малыша Винсента в Пантанале. |
Gracias a la innovación constante en la mejora de los emplazamientos, el diseño de los generadores y la electrónica de la energía eléctrica, se espera seguir reduciendo los costos, aunque tal vez el ritmo no sea tan rápido При продолжающемся усовершенствовании технологий в области оптимизации мест строительства установок, конструкции генераторов и силовой электроники ожидается дальнейшее сокращение себестоимости энергии, хотя темпы прогресса могут быть не такими быстрыми |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении seguir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова seguir
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.