Что означает scope в французский?

Что означает слово scope в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию scope в французский.

Слово scope в французский означает осциллограф, объём, кругозор, смысл, область. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова scope

осциллограф

(scope)

объём

(scope)

кругозор

(scope)

смысл

(scope)

область

(scope)

Посмотреть больше примеров

— Je ne suis pas à Londres, parce que je l’ai, j’ai mon scoop.
— Я не в Лондоне, — ответил он, — потому что я получил свою историю!
Des scoops comme ça, y en a pas tous les jours.
Истории, подобные этой не происходят каждый день.
Le contrat passé entre SCOPE et GTI a été publié officiellement lorsque la société mère, SCOMI, a été cotée pour la première fois à la Bourse de Kuala Lumpur, en mai 2003, comme prescrit par l’autorité de régulation des activités en bourse.
В мае 2003 года контракт "СКОУП" с ГТИ был публично анонсирован в листинге ее родительской компании "СКОМИ" на куала-лумпурской бирже, как то и требуется регулирующим ведомством.
C’était le domaine privé de Scopes, le cœur de son Ciferespace : son jardin secret, l’île de son enfance.
Он попал в личные владения Скоупса, сердце программы шифропространства: его тайный мир, остров детства.
Quand moi je le dis, c'est un scoop.
Но когда это говорю я - это необычно.
Votre cas, comme celui de Scopes, représente une autre instance de la science contre un préjudice religieux et culturel très ancré.
Ваше дело, как и дело Скоупса, является очередным случаем столкновения науки с укоренившимися культурными и религиозными предрассудками.
Mikhaïl Leontiev, rédacteur en chef et présentateur de l'émission du soir “Odnako” (Et pourtant) sur la télévision d'Etat russe Pervyi Kanal (Première Chaîne), a lancé le scoop : un lanceur d'alerte états-unien a présenté une image ‘satellite’ d'un ‘avion de chasse ukrainien’ en train d'abattre le vol MH17.
Михаил Леонтьев, редактор и ведущий вечернего шоу «Однако» на государственном Первом канале, объявил новость: американский осведомитель прислал «спутниковое» изображение, на котором «украинский истребитель» сбивает MH17.
Il a été proposé de remplacer dans le texte anglais l’intitulé du projet d’article par «Scope».
Было предложено изменить название статьи "Сфера применения" ("Scope of application") на "Охват" ("Scope").
C'était un scoop pour moi, et ça me semblait important d’y participer.
Все это было ново для меня и мне казалось невероятно важным, принять в этом активное участие.
i) Marchandises reçues par la SCOP
i) Товары, полученные "ГКНП" по контракту # фунтов стерлингов
Galileo demande une indemnité de 1 559 383 164 lires italiennes (ITL) au titre de pertes occasionnées par trois contrats conclus avec la Société nationale des pétroles d’Iraq («SCOP») avant l’invasion et l’occupation du Koweït par l’Iraq.
"Галилео" испрашивает компенсацию в сумме 1 559 383 164 итальянских лир в отношении потерь, связанных с тремя контрактами, которые она заключила с Иракской государственной компанией по нефтяным проектам ("СКОП") до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Je profite de mon intervention pour dire quelques mots du prétendu scoop annoncé hier par la délégation britannique.
Пользуясь случаем, я хотел бы сказать несколько слов о так называемом «важном документе», представленном вчера британской делегацией.
Peut-être qu'elle te prend pour un scoop.
Наверное, надеется что-то из тебя вьιтянуть.
Celle‐ci n’a pas été effectuée selon les modalités ni dans le délai spécifiés dans la commande, mais la SCOP n’a pas refusé les marchandises ni protesté auprès de F&T au moment des faits.
Хотя поставка была осуществлена другим транспортом и в другой срок, чем те, которые были предусмотрены в заказе на покупку, ГКНП не отказалась от товара и не опротестовала в то время действий "Ф&Т".
L’enregistrement via SCOpe des bénéficiaires a commencé en Somalie et le PAM se prépare à mettre SCOpe en service dans le camp de réfugiés de Dadaab au Kenya, et à l’utiliser pour enregistrer 3 000 ménages dans les régions arides du Nord.
Регистрация бенефициаров по системе СУКОп уже началась в Сомали, и ВПП готовится внедрить СУКОп в кенийском лагере для беженцев в Дааббабе и использовать её для регистрации 3 000 домохозяйств в засушливых северных районах.
Si Scopes est si intéressé à sauver des vies, pourquoi ces délais impossibles?
Если Скоупс настолько заинтересован в спасении человеческих жизней, зачем он установил почти невыполнимое расписание?
Elle a aussi fourni au Comité copie de la facture qu’elle avait envoyée à la SCOP au sujet de cette transaction, qui porte la date de présentation du 26 juillet 1990.
Она также предоставила Группе копию счета-фактуры "Ф&Т" к ГКНП по поводу этой сделки, в котором в качестве даты выставления счета значится 26 июля 1990 года.
Scopes avait-il intercepté le message ?
Неужели Скоупс перехватил сообщение?
Marchandises reçues par la SCOP
Товары, полученные "ГКНП" по контракту
Pourquoi ne faites-vous pas un scoop sur les affaires de clonage illégal ?
Почему бы вам не разоблачить подробности невоенного нелегального клонирования?
Et ils auraient été les 1ers informés d'un potentiel scoop d'une chaine concurrente.
Мы первые бы услышали о намерениях сети-конкурента.
Ça va être le scoop du siècle.
Это подлежит обсуждению.
La première, c’est que les choses avaient mal tourné à l’atterrissage de Scoop VII.
Первый: все, по-видимому, началось с приземления «Скупа-7».
. Il constate que TPL et la SCOP étaient en pourparlers depuis 1989, année où la période de garantie a expiré pour les travaux que TPL devait encore achever, bien que le certificat de réception définitive eût été délivré pendant cette période (la délivrance de ce certificat était le préalable de la restitution de la partie en dollars des retenues de garantie et une des conditions du déblocage de la partie en dinars).
Группа пришла к выводу о том, что ТПЛ и ГКНП продолжали переговоры после 1989 года, когда истек гарантийный срок на те работы, которые оставались невыполненными и которые ТПЛ должна была завершить, а также несмотря на тот факт, что в этот период был подписан акт окончательной приемки (являвшийся условием возвращения долларовой части удержанных сумм и одним из условий возвращения удержанной суммы в иракских динарах).
Je te donne un scoop:
Вот тебе факт.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении scope в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.